О Генри - Алиса в Нью-Йорке [= Эльза в Нью-Йорке] [Elsie in New York]

Здесь есть возможность читать онлайн «О Генри - Алиса в Нью-Йорке [= Эльза в Нью-Йорке] [Elsie in New York]» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2008, Издательство: Екатеринбург : У-Фактория; М.: АСТ МОСКВА, Жанр: Юмористическая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Алиса в Нью-Йорке [= Эльза в Нью-Йорке] [Elsie in New York]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Алиса в Нью-Йорке [= Эльза в Нью-Йорке] [Elsie in New York]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Горящий светильник» (1907) — один из лучших авторских сборников знаменитого американского писателя О. Генри (1862-1910), в котором с большим мастерством и теплом выписаны образы простых жителей Нью-Йорка — клерков, продавцов,  безработных, домохозяек, бродяг… Огромный город пытается подмять их под себя, подчинить строгим законам, убить в них искреннюю любовь и внушить, что в жизни лишь деньги играют роль. И герои сборника, каждый по-своему, пытаются противостоять этому и остаться самим собой.
Рассказ впервые опубликован в 1905 г.

Алиса в Нью-Йорке [= Эльза в Нью-Йорке] [Elsie in New York] — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Алиса в Нью-Йорке [= Эльза в Нью-Йорке] [Elsie in New York]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Хэнк развернулся и направился в сторону Алисы. Вооруженный чистотой своих помыслов, он приблизился к девушке и снял свою мягкополую шляпу. Но не успела еще Алиса взглянуть на его привлекательное открытое лицо, его застенчивые глаза, взиравшие на нее в благоговейном изумлении, как вдруг дородный полисмен набросился на фермера, ухватил его за ворот и припер к стенке. Как раз в это время двумя кварталами дальше из многоквартирного дома выходил домушник, тащивший на плече сумку с награбленным серебром; но это уже, как говорится, ни к селу ни к городу, а разве что к сведению.

— Клеишься к девушкам прямо у меня на глазах?! — возопил полисмен. — Я отучу тебя приставать на улицах к незнакомым леди. А ну-ка идем!

И на глазах остолбеневшей Алисы фермера потащили прочь. Она вздохнула и пошла своей дорогой, а ведь ей так понравился взгляд его голубых глаз на загоревшем лице. Алиса двигалась в южном направлении, полагая, что уже находится в том самом квартале, где и работал некогда ее родитель, и надеясь, что кто-нибудь сможет указать ей местонахождение фирмы «Фокс и Оттер».

Но так ли уж ей хочется разыскать господина Оттера? Алиса унаследовала от своего отца немалую долю независимости. Будет гораздо лучше, если она сможет самостоятельно, не обращаясь за помощью к господину Оттеру, найти работу и содержать себя!

И тут Алиса увидела вывеску: «Агентство по трудоустройству» и вошла туда. На стульях, поставленных вдоль стены, сидело много девушек. Несколько хорошо одетых дам просматривали их. Какая-то седая, добродушная, одетая в шуршащее черное шелковое платье пожилая женщина поспешила навстречу Алисе.

— Дорогая моя, — проворковала она приятным нежным голосом, — вы ищете место? Мне очень по душе и ваше лицо и внешний вид. Мне как раз нужна молодая женщина, которая была бы наполовину горничной, наполовину компаньонкой. Вы будете жить в хороших условиях и получать тридцать долларов в месяц.

Не успела Алиса с благодарностью принять это предложение, как некая молодая женщина, на ширококостном носу которой красовались очки в золотой оправе, тут же вытащила из карманов руки, схватила Алису под локоть и отвела прочь.

— Я мисс Тиклбом, — сказала она, — из Ассоциации по предупреждению несанкционированного вовлечения молодых девушек в трудовые отношения. На прошлой неделе нам удалось уберечь сорок семь девушек. Я здесь, чтобы защитить вас. Остерегайтесь всякого, кто предложит вам работу! Откуда вам знать, не собирается ли эта женщина заставить вас вкалывать отбойщиком на угольной шахте или же прикончить вас ради золотого зуба в челюсти? Если вы согласитесь на какую бы то ни было работу без разрешения нашей Ассоциации, то будете арестованы одним из ваших агентов.

— Но что же мне делать? — вопросила Алиса. — У меня нет ни денег, ни пристанища. Должна же я что-нибудь предпринять! Почему мне не дозволено принять предложение этой доброй леди?

— Я не знаю, — сказала мисс Тиклбом. — Это дело нашего Комитета по упразднению агентов по найму. Мое дело — проследить, чтобы вы отказались от предложения. Вы оставите мне свои данные — имя и адрес — и каждый четверг будете связываться с нашим секретарем. В нашем списке уже шестьсот девушек, желающих занять какое-нибудь место, что им и будет позволено сделать при появлении вакансий у наших надежных работодателей, список которых охватывает двадцать семь фамилий. В третье воскресенье каждого месяца в нашей капелле проводится богослужение с хором и лимонадом.

Поблагодарив мисс Тиклбом за ее своевременное предупреждение и совет, Алиса поспешила прочь. В конце концов почему бы и не попытаться разыскать-таки господина Оттера.

Однако пройдя несколько кварталов она увидела объявление: «Требуется кассир», вывешенное в окошке кондитерского магазина. Алиса вошла туда и, предварительно бросив быстрый взгляд через плечо: не следует ли за ней по пятам дама по предотвращению несанкционированного найма, справилась о вакансии.

Владелец кондитерского магазина оказался благосклонный пожилой человек, словно бы источавший аромат леденцов. Он порасспросил Алису о том о сем, после чего решил, что именно такую девушку он и желал видеть кассиром в своем заведении. Приступить к работе следовало немедля, и потому Алиса сняла свое рыжевато-коричневое пальто и приготовилась занять рабочее место.

Но не успела она взобраться на табурет кассира, как пред ней возникла худая женщина в черных перчатках и с очками в стальной оправе на носу: она многозначительно вытянула указательный палец и воскликнула:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Алиса в Нью-Йорке [= Эльза в Нью-Йорке] [Elsie in New York]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Алиса в Нью-Йорке [= Эльза в Нью-Йорке] [Elsie in New York]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Алиса в Нью-Йорке [= Эльза в Нью-Йорке] [Elsie in New York]»

Обсуждение, отзывы о книге «Алиса в Нью-Йорке [= Эльза в Нью-Йорке] [Elsie in New York]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x