— Значит, вы бросаете мне вызов?
— А вы нас запугиваете? — в свою очередь спросил сенатор.
— Господа, я хочу избежать кровопролития, но если вы…
Он с шумом отодвинул кресло и встал. Маливанаг, Мандо и доктор Сабио тоже поднялись со своих мест. Лицо президента побагровело. Но Маливанаг решился нанести последний удар, пытаясь образумить президента.
— Высокоуважаемый господин президент, безусловно, вы, и только вы вправе принимать решение. Но мы хотим лишь напомнить, что можно убить нас троих, можно убить еще сотню или тысячу крестьян, но убить весь народ невозможно. Против всей страны идти бессмысленно.
— В моих руках как раз находится список тех, кто пошел против страны, — холодно проговорил президент. — И я приму все меры для того, чтобы они понесли заслуженное наказание. До свидания, господа.
Уже у самого выхода из дворца их догнал адъютант и попросил вернуться.
— На Центральном Лусоне начался мятеж, — завопил президент, едва они переступили порог его кабинета. — Вводится чрезвычайное положение. Я приостанавливаю действие конституции!
— Попробуйте лучше остановить волны в море! — в тон ему ответил Мандо.
Они молча сели в машину Мандо и поехали в небольшой ресторан на окраине Манилы.
— Надо успеть как следует пообедать, прежде чем нас посадят, — грустно пошутил Мандо.
На асьенде Монтеро творилось нечто невообразимое. Все арендаторы и батраки высыпали на улицу, все волновались, шумели. Обсуждали создавшееся положение. Вспоминали, как воевали против японцев. В адрес охранников сыпались оскорбительные замечания и грубые шутки. Прибыл Рубио с письмом от рабочих Манилы и других городов.
«Мы, свободные крестьяне и рабочие, — говорилось в письме-обращении, —
имеем право жить как люди и не хотим оставаться рабами».
Вечером перед поместьем собралась огромная толпа народа. Пастор взял факел и поджег выставленные на всеобщее обозрение три чучела, в которых все безошибочно узнали Сегундо Монтеро, губернатора Добладо и генерала Байонету. Через минуту они сгорели дотла под громкие возгласы крестьян: «Смерть чудовищам! Пусть подохнут, как этот кровожадный пес Пугот!», «Да здравствует социальная справедливость!», «Да здравствуют Филиппины!».
Но радость крестьян оказалась преждевременной. Толпа вдруг затихла: в ворота асьенды въехали два грузовика с солдатами и охранниками. А за ними следом показался приземистый танк. Солдаты проворно соскочили с машины и открыли огонь по толпе. Застигнутые врасплох, крестьяне шарахались из стороны в сторону, а им вдогонку неслись пули. Пощады не было никому.
Капитан, командовавший солдатами, пересчитал — раненых и убитых: двадцать семь! Среди солдат, разумеется, никто не пострадал. Подойдя к одному из трупов, он ногой перевернул его лицом кверху. Это был Пастор. Капитан узнал его.
— Ну вот и ты, Пастор, — почти что миролюбивым тоном сказал он. — Вчера был Томас, а завтра будет Даной. Приказано на вашего брата патронов не жалеть.
Той же ночью в укромном месте на окраине города, до утра совещались Мандо, Магат, Рубио и Даной. У первых двух был большой опыт партизанской борьбы, двое других отличались выдержкой и бесстрашием. Перед тем как расстаться, Мандо сказал, выражая общее мнение: «Ну что же, братья, приложим все усилия к тому, чтобы это был наш последний и решительный бой, после которого страна обретет наконец подлинную свободу и филиппинцы станут в ней хозяевами. Свобода, Равенство и Братство! За это мы не пожалеем своих жизней!»
Амадо В. Эрнандес. Зерна риса. М., «Художественная литература», 1971.
Хосе Рисаль. Не прикасайся ко мне, М., Изд-во художественной литературы, 1963; Флибустьеры. М., «Художественная литература», 1965.
Лапулапу — легендарный предводитель филиппинского племени на острове Мактан, согласно преданию, победивший в схватке Магеллана в 1521 году.
Раджа Солиман (Манильский) возглавлял одно из первых антииспанских восстаний филиппинцев на острове Лусон в 1570 году; предпочел сжечь Манилу, нежели отдать ее врагу.
Андрес Бонифасио (1863–1897) — лидер революционной организации Катипунан и один из руководителей национально-освободительной революции 1896 года на Филиппинах. (Здесь и далее примечания В. Макаренко).
Читать дальше