“Señor, this great painting has been sent to you from Orvieto, fatherland of a few somber, austere, and energetic painters. You are the Defender of the Faith. They offer it in homage to you and to the Faith. See its great dimensions. I have measured them. They will fit perfectly within the empty space behind the altar in your chapel.”
SOUL OF WAX
Brother Julián embarked on one of Guzmán’s caravels that yesterday set sail from the port of Cádiz; I remained here alone in the astronomer’s tower with my pens, paper, and ink. I say alone, because Toribio was working feverishly, as if very little time remained and as if the well-being of the world depended upon his tasks; he paid little attention to my presence. I was grateful for this situation. I could finish the narration begun by Julián. I would be the phantom of King Don Felipe, the wax whereupon were imprinted the footprints of his soul, to the very end. I wanted to be a faithful witness. But from the moment I sat down to write the final section of this hadith, my imagination intruded to divert the worthwhile purposes of my chronicle. First I wrote these words: “Everything is possible.” Next, beside them, these: “Everything is in doubt.” Thus I knew, by the mere fact of writing them, that I was writing on the threshold of a new era. I longed for the certitude inculcated in me during my fleeting passage through the halls of Salamanca. Words and things coincide: all reading is, in the end, but the reading of the divine word, for, in an ascending scale, everything finally flows into one identical being and word: God, the first, the efficient, the final, and the restorative cause of everything that exists. In this manner the vision of the world is unique: all words and all things possess an established place, a precise function, and an exact correspondence within the Christian universe. All words signify what they contain and contain what they signify. I thought then about the knight Ludovico and his sons had met in the windmill and I began to write the story of a hidalgo from La Mancha who continued to adhere to the codes of certainty. For him, nothing would be in doubt, but everything would be possible: a knight of the faith. That faith, I said to myself, would originate in reading. And that reading would be madness. The knight would persist in the unique reading of the texts and would attempt to transmit that reading to a reality that had become multiple, equivocal, and ambiguous. He would fail time and again, but every time he would again take refuge in reading: born of reading, he would remain faithful to it because for him there was no other licit reading: the sorcerers he knew through reading, and not reality, would continue to interpose themselves between his undertakings and reality.
I paused at this point and decided, audaciously, to introduce a great novelty into my book: this hero of mockery and hoax, born of reading, would be the first hero, furthermore, to know he was read. At the very time he was living his adventures, they would be written, published, and read by others. A double victim of reading, the knight would twice lose his senses: first, as he read; second, upon being read. The hero who knew he was read: Achilles knew no such experience. And this obliges him to create himself within his own imagination. He fails, then, as a reader of the epics he obsessively wishes to transmit to reality. But as object of reading, he begins to conquer reality, to infect it with his insane reading of himself. And this new reading transforms the world, which begins more and more to resemble the world wherein are narrated the knight’s adventures. The world disguises itself: the enchanted knight ends by enchanting the world. But the price he must pay is the loss of his own enchantment. He recovers his reason. And this, for him, is the supreme madness; it is suicide; reality delivers him to death. The knight will continue to live only in the book that recounts his story; there will be no other recourse to prove his own existence, it will not be found in the unique reading life gave him, but in the multiple readings life took from him in reality, but granted him forever in the book … only in the book. I shall create an open book where the reader will know he is read and the author will know he is written.
Founded upon these principles, reader, I wrote both this chronicle faithful to the last years of his reign, and the life of Don Felipe, El Señor. Thus I fulfilled the fearful charge of the one who had until now narrated this story, Brother Julián, now embarked upon a caravel in the hope of finding beyond the unknown ocean a new world that would truly be a New Spain. I shall suffer and burn the midnight oil. My only hand will tire, but my soul will be illuminated.
CORPUS
Where is everyone?
He dedicated his days to wandering tirelessly through all parts of his palace, attempting, in vain, to hear again the persistent — unnoticed because it was accustomed — sound of picks and bellows, hammers and chisels and cartwheels. But following the torture of Nuño and Jerónimo before the noonday-lighted façade of the palace, a great silence fell over the work site, as if the hand of God had placed over it a large inverted goblet, covering the entire space of the construction, and thus imposing a divine truce.
That day, after the storm and after the death of the workmen, he walked through one of the three doors of the north wall of the palace, which, because it faced the north wind, lacked windows; he gazed for the last time upon the external walls of the palace, the mass of the granite, the tall towers on every corner. Temple of Victory. City of the Dead. Eighth Wonder of the World. He avoided the door leading to the kitchens and also that leading to La Señora’s quarters: both evoked bad memories. He chose the door leading to the palace courtyard; he admired for an instant the jamb, the lintel, architrave, and pilasters, the quality of workmanship of the entire door facing, its stone so carefully joined that the seams were invisible, with its columns that finished off, tied together, gave harmony to the door and the low plinth, fascia, and high cornice. He entered, and swore he would never go outside again.
“Where is everyone?”
The nuns were still there; the monks were still there; a minimal staff of kitchen and palace servants remained. The servants, unordered, devoted themselves to quietly preparing El Señor’s meals and to attempting to clean his rooms, but as most of the savory dishes were almost always returned untouched to the kitchens, and as El Señor refused to allow them to change the black sheets on his bed, or touch a broom to his chamber, and as he himself never changed the black attire in which he had presided over the final ceremonies of death, the cooks, scullery lads, and chamber servants found very little to do, except what will be seen they did. El Señor ordered the monks to perform a perpetual service for the dead and said to them: “You have but one mission: to pray for the dead and to pray for me.”
First he ordered that two friars be continuously before the Most Holy Sacrament of the altar, praying to God for his soul and the souls of his dead, day and night, in perpetual prayer. Then on the day of Corpus Christi, he ordered that thirty thousand Masses be offered for the repose of his soul. The friars were astounded, and one of them dared say to him: “But you still live, Sire…”
“Would you bear witness to that?” El Señor replied with a bitter smile, and he added that when the thirty thousand Masses were ended, a new series of equal number should be begun, and so on unto infinity, whether he lived or died.
The outspoken friar said: “You do violence to Heaven.”
“I shall temper it with piety,” El Señor responded, trembling, and added: “Yes, and may two thousand Masses be said for souls in Purgatory. And at the end of each Mass, say a response for my soul, and with this intent may the appropriate alms be distributed among the poor.”
Читать дальше