Carlos Fuentes - Terra Nostra

Здесь есть возможность читать онлайн «Carlos Fuentes - Terra Nostra» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1987, Издательство: Farrar, Straus and Giroux, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Terra Nostra: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Terra Nostra»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

One of the great masterpieces of modern Latin American fiction, "Terra Nostra" is concerned with nothing less than the history of Spain and of South America, with the Indian Gods and with Christianity, with the birth, the passion, and the death of civilizations. Fuentes skillfully blends a wide range of literary forms, stories within stories, Mexican and Spanish myth, and famous literary characters in this novel that is both a historical epic and an apocalyptic vision of modern times. "Terra Nostra" is that most ambitious and rare of creations-a total work of art.

Terra Nostra — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Terra Nostra», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

But as the woman approached, Ludovico felt fear; the gypsy’s lips were tattooed in the same colors as her billowing dress. It was growing dark; the woman asked them whether they wished her to tell their fortunes, to throw the naipes, a word that comes from naibi, the most ancient Oriental name for she-devils, sibyls, and pythonesses. Ludovico refused, dismissing her brusquely, for secretly he feared any announcement of a new fate that would alter the destinies of his three sons.

Then the gypsy asked: “Are you searching for the remains of the one-eyed one?”

Ludovico sat silently, waiting, but the boys eagerly responded. The gypsy spoke simply: “It is in the cards.”

“Read them,” one of the boys said impulsively.

“Yes, read them,” the other two chorused.

The gypsy smiled enigmatically: “I have only three cards with me.”

The boys reacted with childish disappointment.

“But with three cards one may achieve all the combinations of the tarot; the number 3 signifies the harmonious solution of the conflict of the fall, the incorporation of the spirit with the pair, the formula of each of the created worlds, and synthesis of life: man with his father and mother; with his wife and his child; with his father and his son … So spoke the tarot, which contains all enigmas and their solutions.”

The woman moved her hands in the air as if shuffling cards; the three boys laughed and mocked her, she doesn’t even have three cards! her cards are pure air! deceiver, thief, whore! but the gypsy did not laugh; she looked at one boy and said to him: Run along the shore and pick up that bottle half buried in the sand; and to the second she said: Dive into the water, there is another bottle on the bottom; and to the third: Swim still farther, I see the green crystal gleam of another bottle floating on the waves. The three boys did as she asked. They returned to the beach with three bottles, slimy, green, red-sealed. Only the feet of one boy were wet; the other two, soaked and out of breath, were on all fours on the dirty sand shaking themselves like dogs.

“Get up!” Ludovico shouted with growing terror. “Like men, on two feet!”

The gypsy smiled and said: “These are the remains of the magus; his head and the two halves of his severed torso.”

Again the boys laughed, and said they were only three old bottles; they looked at them and shook them: there was something inside, not even wine, not water, a tight sheaf of papers within each bottle. They laughed. They looked at one another. They started to throw them back into the sea. The gypsy screamed and shouted three words, tiko, tiki, tika, it is the word of God, which in all tongues is pronounced the same, theo, teos, deus, teotl, and only these sons of the Devil will disguise it by naming God dog, in reverse, yes, get up, do not tempt me, be men, not dogs, you, boy, your bottle, tiko, which means destiny in the Chinese tongue, you, boy, your bottle, tika, which means fate in the Gypsy tongue, guard them well, never open them or you will have neither fate, chance, nor destiny, they have been sealed for many ages, one comes from the past, destiny; another from the present, chance; the other from the future, fate; this is the gift of the one-eyed magus who gave you an embrace, a kiss, a caress while others mocked him, and once again killed him …

“But you said these were the parts of his body,” murmured one of the boys.

And the gypsy replied: “The magus was paper. Always he was paper, either a hero or an author of paper. First he was protagonist. When he returned to his hearth from wars and adventures, he wrote. What he lived as a hero is one thing: the centuries sing of it. What he wrote as a poet is a different thing: the letters are silent. He lived the lore that traveled from mouth to mouth. He died what was written upon paper. When he discovered the infidelity of his wife, weary of waiting for him, he lived all his adventures in reverse order. And as he relived them, he wrote about them. He did not stop his ears with wax: he was seduced by the song of the sirens. He did not resist the beauty of the lotus: he ate, and from that time he has lived a dream. Without weapons, he confronted Polyphemus; the Cyclops tore out one of his eyes. He returned to the origin: Ulixes, son of Sisyphus, forever between Scylla and Charybdis, between the monster of imagination — the creature with twelve feet and six heads and serpents’ necks and teeth like a shark and barking dogs in the place of its sex — and the monster of nature — the enormous mouth that swallows and vomits out all the waters of the universe; son of Sisyphus, he returned to the origin, condemned to write of his own adventures again and again, to believe that he had finished his book only to begin again, to relate it all from a different point of view, according to unforeseen possibilities, in other time, in other spaces, aspiring from the beginning and to the end of time the impossible: a perfectly simultaneous narration. He was paper. His body was his death. When they killed him and threw him into the sea, he was again paper. He lived again. Guard him well. It is his offering.”

She left without another word, and one of the boys swore that she walked into the sea and disappeared, another said no, she walked down the beach followed by a herd of swine, and the third was sure she had entered a cave among the rocks, a cave alternately covered and revealed by the waves, where one heard the frightful roaring of lions and the howling of wolves, but Ludovico stood gazing at the gypsy’s footsteps in the sand, and the wind blew and the waves washed over the tracks but the tracks were not erased.

THE THEATER OF MEMORY

They left Spalato before the anticipated time. Three times Ludovico had returned alone to the beach; each time he found there, unerased, the gypsy’s footprints. They traveled to Venice, a city where stone and water retain no trace of footsteps. In that place of mirages there is room for no phantom but time, and its traces are imperceptible; the lagoon would disappear without stone to reflect it and the stone without water in which to be reflected. Against this enchantment there is little the transitory bodies of men — solid or spectral, it is the same — can do. All Venice is a phantom: it issues no entry permits to other phantoms. There no one would recognize them as such, and so they would cease to be. No phantom exposes itself to such risk.

They found lodging in the ample solitudes of the island of La Giudecca; Ludovico felt reassured, being near the Hebraic traditions he had studied so thoroughly in Toledo, even though not sharing all their beliefs. The coins Celestina had sent by hand of the monk Simón had been exhausted in the last voyage; Ludovico inquired in the neighborhoods of the ancient Jewry where many refugees from Spain and Portugal had found asylum, as he now did, whether anyone had need of a translator; laughing, everyone recommended he cross the broad Vigano canal, disembark at San Basilio, walk along the estuaries of the shipwrights and sugar merchants, continue past the workshops of the wax workers, cross the Ponte Foscarini, and ask for the house of a certain Maestro Valerio Camillo, between the River of San Barnaba and the Church of Santa Maria del Carmine, for it was widely known that no one in Venice had accumulated a greater number of ancient manuscripts than the said Dominie, whose windows even were blocked with parchments; at times papers fell into the street, where children made little boats of them and floated them in the canals, and great was the uproar when the meager, stuttering Maestro ran out to rescue the priceless documents, shouting at the top of his voice whether it were the destiny of Quintilian and Pliny the Elder to be soaked in canals and serve as a diversion for brainless little brats.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Terra Nostra»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Terra Nostra» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Carlos Fuentes - Chac Mool
Carlos Fuentes
Carlos Fuentes - En Esto Creo
Carlos Fuentes
Carlos Fuentes - Vlad
Carlos Fuentes
Carlos Fuentes - The Orange Tree
Carlos Fuentes
Carlos Fuentes - Hydra Head
Carlos Fuentes
Carlos Fuentes - Christopher Unborn
Carlos Fuentes
Carlos Fuentes - Instynkt pięknej Inez
Carlos Fuentes
Carlos Fuentes - La cabeza de la hidra
Carlos Fuentes
Carlos Fuentes - La Frontera De Cristal
Carlos Fuentes
Отзывы о книге «Terra Nostra»

Обсуждение, отзывы о книге «Terra Nostra» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x