— Здорово. Дай-ка мне полотенце. Я выхожу.
— Я пока пойду накрою на стол.
Кончики пальцев побледнели и сморщились. Он не торопясь вытерся, надел чистую одежду и новые ботинки. Расчесав волосы, пошел на кухню. Пока она накрывала на стол, выпил еще одну банку пива.
— С нас крем-сода и чего-нибудь пожевать, — сказала она. — Надо будет заехать в магазин.
— Крем-сода и чего-нибудь пожевать, — повторил он. — Хорошо.
Они поужинали, и он помог ей убрать со стола. После поехали в магазин, купили крем-соду, картофельные и кукурузные чипсы и крекеры с луком. На кассе он прихватил еще горсть шоколадных батончиков «Ю-Ноу».
— Мм, вот это правильно, — увидев их, сказала она.
Они заехали домой, отставили машину, а потом прошли квартал пешком до дома Хелен и Карла.
Дверь открыла Хелен. Джек поставил пакет на обеденный стол. Мэри села в кресло-качалку и потянула носом.
— Джек, мы опоздали, — сказала она. — Они без нас начали.
Хелен засмеялась:
— Карл пришел, и мы пропустили по одной. А кальян еще не раскуривали. Вас ждали. — Она стояла посреди комнаты, смотрела на них и улыбалась. — Посмотрим-посмотрим, что там у вас в пакете, — сказала она. — Вот это да! Съем-ка я, пожалуй, кукурузный чипсик. А вы, ребята, будете?
— Мы только что поужинали, — сказал Джек. — Мы попозже попробуем. — Вода перестала шуметь, и Карл услышал, как в ванной насвистывает Карл.
— У нас есть фруктовый лед и драже «Эм-энд-эмс», — сказала Хелен. Она теперь стояла у стола, запустив руку в пакетик с картофельными чипсами. — И если Карл сегодня вообще выйдет из ванной, он раскурит кальян. — Она открыла коробку с крекерами и положила один себе в рот. — Вкусные, между прочим.
— Видела бы тебя сейчас Эмили Пост [4] Автор весьма популярной книги о правилах этикета.
, — сказала Мэри.
Хелен засмеялась. Покачала головой.
Карл вышел из ванной.
— Всем привет! Привет, Джек. Об чем смех? — он улыбнулся. — Я слышал, как вы смеялись.
— Это мы над Хелен, — сказала Мэри.
— Это Хелен смеялась, — сказал Джек.
— Она чудачка, — согласился Карл. — Какая вкуснятина! Ну что, ребята, выпьем по стаканчику крем-соды? А я пока кальян раскурю.
— Я выпью, — сказала Мэри. — А ты, Джек?
— Я тоже, — сказал Джек.
— Джек сегодня слегка в улете, — сказала Мэри.
— Ты это к чему? — спросил Джек. И посмотрел на нее. — После таких слов я, глядишь, и впрямь улечу.
— Да я пошутила, — сказала Мэри. Она подошла и села рядом с ним на диван. — Я просто пошутила, радость моя.
— С чего это ты, а, Джек? Бросай это дело, — сказал Карл. — Давай я лучше тебе покажу, что мне на день рожденья подарили. Хелен, ты пока открой бутылку крем-соды, а я раскурю кальян. Пить хочу — умираю.
Хелен поставила чипсы и крекеры на журнальный столик. Потом принесла бутылку крем-соды и четыре стакана.
— Прямо пир на весь мир, — сказала Мэри.
— Если бы я целыми днями не морила себя голодом, я бы в неделю по десять фунтов набирала, — сказала Хелен.
— Как я тебя понимаю, — подхватила Мэри.
Карл вернулся из спальни с кальяном в руках.
— Ну, как тебе? — спросил он Джека. Он поставил кальян на журнальный столик.
— Вещь, — сказал Джек. Он взял кальян и повертел в руках.
— Называется хука, — сказала Хелен. — По крайней мере, мне так продавцы сказали. — Он маленький, конечно, но действует по полной. — Она засмеялась.
— Где ты его купила? — спросила Мэри.
— Что? А, в магазинчике на Четвертой улице. Ну, сама знаешь, — сказала Хелен.
— Ну да, знаю, — сказала Мэри. Она, сложив руки на груди, наблюдала за Карлом.
— А как он работает? — спросил Джек.
— Сюда кладешь бодягу, — сказал Карл. — Вот тут поджигаешь. А потом тянешь через эту штуку, и вода фильтрует дым. От этого и вкус отличный, и пробирает классно.
— Вот бы и Джеку такой на Рождество подарить, — сказала Мэри. Она посмотрела на Джека, улыбнулась и дотронулась до его руки.
— Вот бы и подарила, — сказал Джек. Он вытянул ноги к свету и разглядывал свои новые ботинки.
— На, попробуй, — сказал Карл, выпустил изо рта струйку дыма и передал трубку Карлу. — Оцени.
Джек затянулся, подержал дым во рту и передал трубку Хелен.
— Сначала Мэри, — сказала Хелен. — Я после нее. Вам, ребята, нужно нас догнать.
— Да без проблем, — сказала Мэри. Она поднесла трубку к губам и быстро затянулась, дважды, а Джек смотрел, как в кальяне пузыриться вода.
— Хорошо пошло, — сказала Мэри. И передала трубку Хелен.
— Мы вчера вечером его уже обновили, — сообщила Хелен и громко засмеялась.
Читать дальше