Hilaal said, “Yes?”, looking from you to the maid.
She mumbled something you couldn’t understand. As if to allow you into the room, he stood aside. His head, when moving, blocked. like a smothering hand, more than half the brightness the table-lamp light had given.
“Come,” he said to you, and you followed him.
He pushed open a door. He said, “This is your room. That is the bed, and on it are the sheets, the bedspreads, the pillows — and all you need. The room has a wc too. The maid will make the bed, fix you a meal. You can wash, you can sleep, you can do what you please,’ and, having said that, he walked away and vanished through the corridor, back into his study Half a second later, his head emerged and he was saying, “Welcome, Askar. I will see you later.”
You didn’t know what to make of all this. The maid did — and suggested you didn’t worry about what had happened, adding, “He’s a very warm person really. Today, he is exceptionally busy because he is giving a talk at the university this evening and is understandably tense.”
The room in which the two of you were standing made a claim on your attention. It was spacious, its floor-tiles Italian and therefore attractive, its walls decorated with lifesize pictures of horses and birds and maps of Africa, of the Horn of Africa — and of Somalia. The room was bright with sunshine, and because the windows had been left unclosed, the furniture was dusty. The bed was larger than the one you used to share with Misra. No wonder you asked yourself whether you had crossed the threshold of the great divide — and when? For not only did you find a frightening physical similarity between Misra and Hilaal, but you imagined your destiny in the hands of another maid, this time one whose name you didn’t know and who was herself young and emaciated-looking. Did they have children? And how many? If so where were they? You suspected it was improper, putting questions about these and other matters related to HilaaPs family and life to the maid; the maid who was on her knees, scrubbing the floor clean, dusting the table and chair, making the bed and beating the dust out of the pillowcases before she used them again. Your aimless pacing up and down the room took you to the bathroom, whose tap was dripping. You went to the sink. You placed your open palm under the tap, collecting the water, a little later, in your cupped hand. The water tasted salty.
The maid was saying, “Do you want to eat or shower first?”
You didn’t want to admit to her that you had no clean clothes to change into if you showered, nor did you want her to know that it was the first time you were in a bathroom with showers and sinks and running water and electricity.
“How old are you?” she said.
You lied; you said, “I am nine.”
“And where are your parents — your mother and father, I mean?” she asked.
You didn’t answer her. She understood your silence to mean that they had died in the war and so she didn’t push you any further. She changed subjects twice. She was nervous because she was afraid she might have touched a raw nerve, and she offered to do anything: help you shower, prepare for you something to eat, or even wash the shorts and shirt you were in so they would dry by the time you had had your afternoon siesta. Clearly, this was a world you hadn’t imagined — a world of grown-ups, of siestas, of bathrooms with showers, sinks and running water; a world within which Hilaal created another world, out of which he refused to surface; a world in which you had lost your sense of direction, for you didn’t know your north from your south and couldn’t tell where you were in relation to the sea or in relation to where you came from.
She was very active — the maid. “What do you want me to do?” she asked.
You appeared puzzled, and she said, “I come thrice a week. It is not that I have the whole day and night. Do you wish that I make something for you to eat or that I make the bed or that I wash your clothes? Come on. Tell me. I have another hour before I go to the afternoon school. I am a student.”
You stood there, not speaking. Apparently, you didn’t follow half of what she had just said. Was she a student? And at her age? You remembered one of your paternal uncles, as you left Kallafo, saying that the main purpose of your being sent off to Mogadiscio to your maternal uncle was that you would become a student. You prepared to ask her the age at which people stop studying at school. But she didn’t give you time to put the question to her. Then suddenly, she pulled you by the wrist and was unbuttoning your shirt and shorts and saying that she was going to help you shower, get you into bed, wash your clothes which had been dusty from your long travel and put them out in the sun to dry, etc.
You felt abashed; you felt disconcerted; and you started to stammer something — but she didn’t give heed to what you were stuttering; didn’t bother listening to you. By then your unbuttoned shorts had fallen to your feet; by then you had your arms out of the T-shirt, but you were nearly choked because your head was clumsily caught in the narrowness of its neck. You felt outrageously insulted and you shouted a half-smothered cry of “Don’t do that”, a cry which you repeated, and repeated as loudly as you could, until Hilaal was in the room with you asking, “What’s happening here?”
The maid stammered something.
You covered your nakedness with your cupped hands, as you saw adults do.
Then the three of you looked up and saw, standing in the door, a woman: Salaado.
II
Since we’ve been going backwards and forwards in time, let’s continue doing so. But let us, for a while at any rate, spend some time with you, know how you were when you first came into their lives, arriving — diffident and shy — from a war zone. Your eyes said one thing to them, your silence another. And Hilaal and Salaado decided to wait, placing themselves somewhere between these aspects of yourself (as Hilaal put it), knowing full well that there was another you, which, if appropriately explored and defined, might give them a boy, as intelligent as he was bright, one who was acting, one who was hiding in the safe recesses of silence. They would love him when this emerged, love him as though he were of their own flesh and blood.
Uncle Hilaal pulled at your cheek and teasing you, said, “Askar, where is the third? Where’s the other?”
You looked about yourself, looked here, looked there and then at the two of them, but remained silent. In the quiet of your day-dreams, you asked yourself, The third — who’s that?” One, Hilaal. Two, Salaado. Three? What does the third mean?
You withdrew from company, you preferred sulking in a quiet corner the first few days. You didn’t speak much about Uncle Qorrax, his wives, his children — or how often he beat them; you didn’t talk about the compound, of which he was the undisputed headman; nor of the nomads, many of whom were relations of his, and who came to Kallafo on a shopping spree, nomads whom you didn’t like much (here are Misra’s prejudices) because they tended to bring and leave behind them, as souvenirs, a colony of lice, and your head itched, your body too, if you got anywhere near them. (Is this true, Askar?) Nor did you say much about Misra in those early days following your arrival. You drew a skeletal picture of her. In fact, you offered so thin and so vague a sketch of her that Uncle Hilaal showed little interest in your relationship with her. What was more, you kept your mother’s journal as your unshared secret, “the only one I am left with, the only secret all my own”, you said to yourself.
Читать дальше