Nuruddin Farah - Maps

Здесь есть возможность читать онлайн «Nuruddin Farah - Maps» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2012, Издательство: Arcade Publishing, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Maps: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Maps»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

This first novel in Nuruddin Farah's
trilogy tells the story of Askar, a man coming of age in the turmoil of modern Africa. With his father a victim of the bloody Ethiopian civil war and his mother dying the day of his birth, Askar is taken in and raised by a woman named Misra amid the scandal, gossip, and ritual of a small African village. As an adolescent, Askar goes to live in Somalia's capital, where he strives to find himself just as Somalia struggles for national identity.

Maps — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Maps», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Her body (or should I speak of her bodies: one of knowledge, another of immortality; one I knew and touched and felt, the other for others such as Aw-Adan and Uncle Qorrax) anticipated my body’s needs (because I was a child, I had only one body, with hardly a shadow to speak of, this shadow being the size of a bird’s dropping whenever I looked for and found it) only to satisfy them. If I couldn’t pluck a fruit off a tree, Misra’s hand reached out and got it for me, and when I couldn’t soap the small of my back, her palm was there to scrub it. Likewise, when I couldn’t move my obstinate bowels, it was her applying massaging or kneading techniques which helped me do so.

Then I remembered the first painful separation: when I was sent to the Koranic School run by Aw-Adan. I was very, very unhappy For some inexplicable reason, it felt as if, between my feet and the rest of my body, there existed an unfillable space. It was only much, much later that I rationalized that perhaps this was the unused space (previously Misra’s) which had surrounded me for years but wasn’t there any more. My body had gone numb, my hands disobedient and unable to hold the reed with which I was supposed to trace the alif, ba and ta of God’s words in the flesh of His wisdom. And I was beaten by Aw-Adan, the teacher who ran the Koranic School, beaten until I made a pool of pee in which I sat, something which allowed the other children to make fun of me. Wet and miserable, I returned home to a Misra who didn’t show as much sympathy as I had looked forward to. Nevertheless, she scrubbed me clean, fed me and insisted that I learn to copy the emaciated Aleph which she wrote on my slate; that I leam to do properly the under-weighed Ba and the Ta as well But I couldn’t make the letters take shape — my Ba appeared sagged, my Aleph short and squat and very much unlike what either Aw-Adan or Misra had written; whereas my Ta was inundated with the messiness of the two dots above it, each big as the tears I shed. However, the sounds I made as I chanted were so beautiful, Misra admitted she sensed their charm pierce through her flesh. Each sound came out marvellously pronounced, shapely, smooth, with all the outer roughnesses removed, all the redundancies discarded. And together we moved forward. I repeated the letters after her, trembling with joy, shaking with delight, as I said what had been, to me, the joyful names of God. Deliberately, I would mispronounce a letter so she would correct me. With Misra, God became fun. To me, He was the letters I couldn’t draw, He was Misra’s thigh which I hit playfully as I chanted the alphabets of rejoice. In a week, I knew how to write my name, Misra’s as well as God’s. And when, three months later, I could recite the Faatixa , my uncle was invited to hear me perform. As I recited, each word was hot as a brand impressing upon my listeners the intensity of my feelings.

But I hated Aw-Adan, my Koranic teacher. I hated him more when he caned me, because I thought that each stroke struck a blow, rending a hole in the wall of my being. When with him, when at his school that is, I uttered every sound so it was inlaid with the contemptuous flames meant for him. Which was why I shouted loudest, hoping he would burn in the noises — ablaze with hate. In any case, once I got home, Misra studied my body as I did the slate upon which I had scrawled verses of the Koran, she studied it for sores and cuts as I re-read the suras to her.

One day, when taking the Juzz Camma examination, Aw-Adan interrupted me, and he beat me too. I didn’t see the reason why. I hadn’t done anything wrong and so I said what I always thought of him, speaking in the full presence of a crowd of youngsters who hadn’t known or heard what I had to say. And he caned me again and again. The haemorrhage of hate had run profusely to my head first, and then to the rest of my body: this meant that by the time I regained consciousness, I came to, shouting: “I am going to kill Aw-Adan; I am going to kill Aw-Adan; I am going to kill Aw-Adan.” I had a temperature the following day. Misra and I stayed in bed. Together, we recited Koranic verses; together, we re-created our bond of bodies, hers and mine. Then I repeated with the premeditated sanity of a murderer determined to kill an opponent, “Do you know I am going to kill Aw-Adan?”

After a long pause. “Tell me. Why are you so vindictive?”

“I vindictive?” I asked.

“To avenge, you’re the kind that would drink his enemy’s blood.”

I remembered the pain on her face when the metallic rod was inserted, along with abortifacient herbs and root concoctions, into her vagina; I remembered the agonies he had caused her; I remembered her inability to avenge herself — was I really vindictive? I thought she was unfair to me. I could enumerate for her the terrible things he had done to me and to her.

“To begin with,” I said. “This calendar …!”

She was shaking her head, recalling a previous argument we had had the night before.

“What’s in a calendar?” she said. “Yes, my Askar, my man, what’s in a calendar?”

картинка 26II

What is in a calendar? What is in a table giving you the days of the week, the months and the year, be it a Year-of-a-Monday, a Year-of-a-Tuesday or one beginning with another day of the week, a year belonging to signs of the zodiac which are based neither on the Gregorian system nor on the Julian but whose calendary makes overt reference to the cyclical and menstrual ordeals of a woman — Misra! She had apparently aborted a child. That was what the metallic rod with the bandaged head appeared to have done — it killed a foetus. And Misra bled a lot. Had she become pregnant because she had miscounted? Here was a calendar that would help her count properly, “provided”, I overheard him say, she put a red circle round the unsafe days with green circles for the good ones.

On the “green” days, the room smelt of musk and other cuudis of such sweetness I recall commenting on how much I hated these perfumes and any who wore them. Whenever I was in a bad mood, she went out herself, out, I think, to meet Aw-Adan or Uncle Qorrax, I couldn’t tell. She tiptoed out of the room once I was deep in sleep. Sometimes, she returned before daybreak.

She woke me on one such day, before dawn. The baaf was ready, the water lukewarm and I was to shower, she said. From her voice I sensed that a decision had been taken about me when I was asleep. Neither did the fact that she was in the same dress as the night before escape my vigilant eyes. She didn’t smell of sweet perfumes and freshly prepared cuuds . She smelt, if anything, of dried sweat, and her skin, when I touched it, was ugly, I thought.

“Where are we going?” I asked, when bathed.

She said, “You just wait.”

And so we did — together. She unburied the live coals she had preserved in the brazier, by pushing to the sides the top layer of the ashes, using the handle of a fan. Then she drove gentle air upon the exposed coals with the strawed end of the same implement. Although I was dying to comment on the suspicions circulating like the fan’s agitated air inside my head, I am afraid I didn’t dare question if Misra didn’t think she had lapsed from virtue — the virtue of being “my mother”; the virtue of my knowing what was to happen to me. But the idea of discussing questions of moral virtues disgusted me.

We had our breakfast in silence. We had difficulty choosing a pair of shorts which wasn’t either too tight for my waist or too short. This gave me the opportunity to make sarcastic remarks about adults who never stopped keeping under lock and key clothes for a growing boy. I said, “Blessed is the intelligence of adults.”

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Maps»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Maps» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Maps»

Обсуждение, отзывы о книге «Maps» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x