Uwe Tellkamp - The Tower
Здесь есть возможность читать онлайн «Uwe Tellkamp - The Tower» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2014, Издательство: Penguin, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:The Tower
- Автор:
- Издательство:Penguin
- Жанр:
- Год:2014
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:5 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 100
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
The Tower: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Tower»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
The Tower — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Tower», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
The milky early light over the point where the valley opened out in the direction of Körnerplatz and the Elbe had risen as far as the flanks of East Rome, casting a reddish glow over the ridge, which was saw-toothed with the tips of spruce trees; the citadel of the suspension railway towered up from it like an ancient triumphal arch. The light also revealed the funicular, where the cars were just going through the manoeuvre at the loop half-way up, the queue of cars on Grundstrasse below, Vogelstrom’s house, gardens covered with snow and the black blobs of the wood-stacks. Dirty grey smoke came from the chimneys on most roofs; torn away by the wind, the fumes drifted through the air like scraps of dishcloth. Now and then the fog would open up and Meno could see the queue of cars creeping slowly towards Körnerplatz, a 61 bus wheezing as it struggled up the road, could make out the ice brush bristling with jagged prongs into which the White Nun over the wheel of the disused copper mill had frozen. Was anyone watching him from below? Recognizing him from his hat or his build? The railings were high and the bridge itself was over sixty feet above the ground, so it seemed unlikely. However, he still started to walk faster. The soldiers stood to attention and saluted as he passed. That alarmed him. Did he look like someone from East Rome, like an influential functionary with his briefcase, hat and coat? Had they recognized him? It wasn’t the first time he had been there, though his last visit had been almost two years ago — when he and Hanna had got divorced. If the soldiers had been recruits then and had been called up again as reservists, they might remember him. Or did they salute everyone who came across the bridge — just in case and out of fear of the vanity of some important or self-important man? Reflecting on this, Meno passed through the second checkpoint. A captain waved him through without asking to see his identity card. Perhaps the lieutenant had informed him and the captain, knowing him to be reliably alert, had decided he didn’t need to bother with a second check. Still, Meno was surprised. This laxity was something new. Even when he’d gone out with Hanna and they’d come back over the bridge, they had had to submit to two checks, and neither of the two officers had ever been put off by Hanna’s maiden name, under which she appeared in the binder and was careful to state. At that time the bridge had been the sole access to East Rome — the suspension railway had been out of use for months because of a structural defect — and it was only when Barsano himself, First Secretary of the local Party organization, had been double-checked every time he went across the bridge that the repairs to the suspension railway were carried out at undreamt-of speed.
Meno was on Oberer Plan. The railway clock over the checkpoint clicked onto a quarter to eight. It wasn’t far to Oktoberweg, where the Old Man of the Mountain lived. The snowflakes were falling less thickly; the wind had eased off; the flags on the poles to the right of the checkpoint flapped sluggishly: the red flag with the hammer and sickle, the black-red-and-gold flag with the hammer and compasses in a wreath of grain, a white one with stylized portraits of Marx, Engels and Lenin. Guards were standing by the flagpoles, staring straight ahead, presenting their Kalashnikovs; the expression on their faces was impassive and yet, as he knew, they were watching his every move. He could feel the captain’s eyes behind the reflective glass of the window that looked out onto the square. He turned right, into Nadezhda-Krupskaja-Strasse, sticking close to the railings beyond which Oberer Plan fell away steeply, allowing a view of the lower parts of East Rome. Coal Island was wreathed in haze; a railway line ran along beside Majakowskiweg and its House of Culture; a squad of soldiers was busy shovelling snow off the track; clouds of steam were already coming out of the tunnel at the bottom of Majakowskiweg; in a few moments the narrow-gauge train would emerge from the cavity, give two brief whistles, presumably for the switchman at the little thermal power station on German-Titow-Weg, cross the valley in a curve and disappear into the other tunnel, which was not visible from Meno’s viewpoint. The driver was leaning out of the window; he straightened his railwayman’s cap and pulled his head back in as he passed the soldiers, who were now standing beside the track, smoking and leaning on their shovels. A man was squatting down on the tender, his face smeared with ashes and wearing a fur chapka with the earmuffs tied under his chin; smiling, his teeth gleaming, his hands in shapeless mittens that made them look like bears’ paws, he waved up to Meno. He felt uncomfortable about it and glanced at the soldiers, who had noticed the gesture and were now staring up at him as well; he stepped back a little, not only to get away from observation but also because at that moment the engine was right underneath him, and he would otherwise have been standing in the thick cloud of steam full of particles of soot from the smokestack. So it was still the same: the ‘Black Mathilda’, as the train was called, supplied the power station and the households of East Rome with coal — a separate line that came from Coal Island for that district alone, from a mine that had officially been closed down but was secretly still in operation, as Hanna’s father had once told him. It was the same driver as well; he’d recognized his walrus moustache.
Nadezhda-Krupskaja-Strasse wound its way gently up to the top of the steep ridge. Yew hedges, trimmed into vertical walls, screened a row of two-storey detached houses, all with the same light-grey roughcast, each with a garage and, on the garden fence, a letter box in the form of a cuckoo clock decorated with sprigs of fir and little ‘year’s-end-winged-figures’ — as they supposedly said up here instead of ‘angels’, Meno recalled with a snort of laughter. Beside the neatly cleared and gritted garden paths each property had a Douglas fir, and each tree had one bird feeder and one fat-ball hanging from it; peering out of the snow round the trunk were garden gnomes, the three versions with pipe, with wheelbarrow and with spade — that gnome was balancing on the spade with both feet and a roguish smile on its face. There were two flags over the front door of each house: on the right the flag of the GDR, on the left that of the Great Socialist October Revolution. This had not changed either, was familiar to him from his time with Hanna. It was something else that was new. He stopped for a moment and listened. Muted, many-voiced barking could be heard, turning after a few seconds into loud howls. He had noticed the noise earlier, as he was watching the soldiers from Oberer Plan; the arrival of the narrow-gauge train had drowned it out. It sounded like the barking of young dogs, but he couldn’t be sure. When he reached the top of the ridge, he had a view of almost the whole of the district: the House of Culture with, in front of it, the massive sculpture of Upright Fighters for Socialism brandishing their granite fists in the morning light; the avenue, paved with sandstone flags and lined with traffic cones, leading from the House of Culture to Engelsweg, a dead end with chestnut trees in which there was an HO supermarket, a chemist’s, a florist’s and an electrical store — for the East Rome housewives to do their shopping — and a men’s and a ladies’ hairdresser. The two chimneys on Gagarinweg belonged to the Friedrich Wolf Hospital and the Ivan V. Michurin restaurant complex, both of which were for the exclusive use of East Rome. Rising up from the wooded range of hills on the other side of the valley were the box-shaped storeys of Block A, a restricted area within the restricted area of East Rome; there, in the spacious bunkers protected by a company of guards, were the apartments of the top nomenklatura. The barking came from a kind of sports field below Block A, something he had not seen before. What, at his first, cursory glance, he could have taken for a teeming mass of black leeches turned out, when he had gone a little farther to a place where he had a better view, to be a cluster of black dogs, which, from that distance, looked no bigger than puppies. But the men beside them, wrapped up in protective clothing, armed with truncheons and blowing commands on referee’s whistles, were no bigger than children — it was just the perspective that made everything look smaller; the dogs’ hindquarters came up to the men’s hips. He would have liked to have had a pair of binoculars. But it was unthinkable to stand up here looking round East Rome with binoculars. In no time at all a squad in uniform would have appeared beside him, or a car would have detached itself from the shadow under one of the trees; he would have been asked what he was doing there, would have been invited to a shorter or longer interrogation in Block B, which, like the thermal power station, could not be seen from that viewpoint. The binoculars would have been confiscated; the two duty officers would have been reprimanded for not having noticed such a hostile, negative piece of equipment and impounded it. Laxity had appeared there too. He was surprised that they had not demanded to inspect his briefcase at either checkpoint. Was that no longer necessary? Had they developed technology that made such crude methods unnecessary? Meno went on. Even without binoculars he was still being observed — he had spent too long staring at the dog-training field, a suspicious individual with a hat, coat collar turned up and a briefcase; it was uncertain whether the powers-that-be would react to his little bit of spying, but he certainly had no desire for closer acquaintance with Block B, nor for encounters with unknown men at work or at home. As he made his way to the Old Man of the Mountain, he took with him in his memory the runs that radiated out from the training field in all directions, the barbed-wire fences round it and the kennels underneath, the wooden puppets with arms spread wide into which the dogs — they seemed to be of the same breed as Kastshey — leaping up, sank their teeth, the climbing walls with the window slits that had been cut out of the scratched and splintered wood six feet above the ground. The dogs could reach them easily.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «The Tower»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Tower» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «The Tower» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.