Thomas Lehr - September. Fata Morgana

Здесь есть возможность читать онлайн «Thomas Lehr - September. Fata Morgana» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2010, Издательство: Hanser, Жанр: Современная проза, на немецком языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

September. Fata Morgana: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «September. Fata Morgana»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Zwei Väter und zwei Töchter, zwei parallele Lebensgeschichten in den USA und im Irak. Ihre Schauplätze sind weit entfernt, und doch verbinden sie zwei politische Ereignisse: Sabrina stirbt am 11. September 2001 im New Yorker World Trade Center, während Muna 2004 in Bagdad bei einem Bombenattentat ums Leben kommt. "September" erzählt vom Islam, von Öl, Terror und Krieg und von zwei Frauen, die stellvertretend für die Opfer dieses Konflikts stehen.

September. Fata Morgana — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «September. Fata Morgana», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

ein ganzes Studium (wünschte ich)

Du siehst jetzt schon so aus wie ein Student (in Jeans und wasserblauem Hemd) setz Dich (Geliebter!) neben den kleinen großäugigen strubbeligen Achmed auf die sonnenbeschienene Mauer zwei oder drei Mal die Woche sitzen wir hier zusammen um uns herum nur Antennen Wäscheleinen flatternde Bettlaken bunte Hauskleider schwarze Abayas Babywäsche rauchende Kamine Dachgartenpflanzen Abu Yusuf ist Gärtner von Beruf es heißt er pflanze sogar in den Palästen des Präsidenten er hat das Dach seines Hauses so geschickt begrünt und verwandelt dass es im Gewirr der anderen zumeist sehr gewöhnlichen Dächer eingelegt scheint wie eine Paradiesinsel wie eine kostbare persische Miniatur und so müsstest Du eigentlich auch ein passendes Gewand (Seide Brokat Gold ein Turban mit exotischen Federn) tragen ein Märchenkostüm es ist

Deine Zurückhaltung jene immer ein wenig defensive und doch konzentrierte Freundlichkeit es sind Deine hellbraunen leuchtenden Augen hinter den runden dicken Brillengläsern es ist Deine verhaltene Art zu sprechen zu gestikulieren es sind Deine kräftigen runden Schultern Deine großen aber weichen und gut geformten Hände Deine Zähne wenn du lachst diese kleinen weißen Kalkfleckchen darauf Deine hoch sitzenden Wangenknochen die Dir (fast wie bei Huda) etwas Indisches geben es sind Deine Geduld und Deine vorsichtigen Bewegungen es ist

ein Blütenfeuer in mir ein Stachel ein nackter ungestümer harter Sklavenkörper in der Nacht auf meinem schweißnassen Bett erträumt und schrecklich falsch denn Du wärst doch sanft und geduldig und weich es ist der Wunsch

genau hier zu sein an diesem Ort das vollkommene wirkliche (vollkommen wirkliche) Dasein eine brennende Sehnsucht nach diesem Ort in dieser Zeit und ihre sofortige fast tägliche Erfüllung ich will oft nichts weiter als hier zu sitzen

Dir gegenüber

an der Seite meines Bruders der immer etwas mit seinem Freund Yusuf zu reden zu tauschen zu debattieren hat die rundliche zehnjährige Hind und Achmed in seiner Dischdascha oder seinen kurzen Hosen und gestreiften T-Shirts sind wie liliputanische Clowns oder dickbackige Engelchen die um uns herumschwirren zwischen den Orangenbäumchen und der aufgehängten Wäsche

ich spreche über Babylon über die neuen Funde dort und Du über Fußball (mit den Jungs) und über die Zeit der Abbasiden während Sami Star-Wars- und Terminator- Videos mit Yusuf austauscht und CDs von Massive Attack oder Madonna (die er mir hin und wieder leiht)

das Zauberwort

fiel vor einer Woche es war ein Fehler von Sami aber die beiden Kinder waren von Umm Yusuf in den Innenhof der Rikabis gerufen worden und zu viert sprechen wir offen und frei also konnte es meinem schwatzsüchtigen nervösen Bruderherz geschehen dass er über Tariks Plan mich zum Studium nach

London

zu schicken plauderte während Du doch im Oktober in Wasiriya Verwaltungswissenschaften und Datenverarbeitung studieren sollst auf Geheiß Deines Onkels der Dein Studium finanziert es wird

doch ohnehin gar nicht mehr nötig sein

Tony Blair kommt doch selbst hierher mit seinem Freund George Bush rief Yusuf

es sei nicht sicher es sei nur eine der spontanen Ideen meines Vaters beeilte ich mich zu erklären und keiner wusste was uns mehr ängstigte die Aussicht auf Trennung oder die Vision eines Kriegs London war das Wort das den Schreck in Dir auslöste der Dein Herz für mich öffnete für einen Blick wie für einen Sturz in einen Himmel der uns nie wieder entlässt wir

waren schon einmal dort

für unser Paradies reichte allein der

Gegenblick

die Sekunde der Erwiderung die jetzt immer wieder

zurückkehrt bei jeder noch so kurzen Begegnung unserer Augen gestern

fielen wieder einmal amerikanische oder englische Bomben auf eine militärische Anlage westlich der Stadt Du könntest in London am Fernseher in Onkel Ibrahims Wohnzimmer zusehen wie sie uns hier den Arsch wegschießen meinte Sami kichernd

auch heute und jetzt wo doch die beiden Kinder dabei sind vor denen wir nicht reden sollen fängt er wieder damit an dass die Amerikaner über völlig neuartige Bomben und High-Tech-Waffen verfügten sie könnten Raketen mit Kamera-Köpfen in aller Seelenruhe an ihren Computermonitoren in Washington mit einem Joystick nach Bagdad lenken etwa genau auf dieses Dach oder sie könnten auch

ganz Bagdad entvölkern

so dass alle Gebäude unversehrt blieben und nur die Menschen sich auflösten wie Rauch (fünf Millionen kleine Aschehäufchen) oder umgekehrt

sagst Du

kopfschüttelnd und lächelnd alle Gebäude sind weg und alle Gegenstände und wir stehen mit leeren Händen da und können ganz neu anfangen

sie haben auch Miniatur-Drohnen klein wie Schmetterlinge oder Hummeln die langsam durch die Straßen fliegen und gezielt durch die Fenster schießen oder als Ganzes explodieren und neuerdings auch eine Art denkenden tödlichen Staub — hör auf! immer wieder muss ich Sami darauf hinweisen dass er vor den Kindern weder über den Krieg noch über den Präsidenten reden sollte Tarik berichtete für die UNICEF dass immer mehr Kinder an Alpträumen und Schlaflosigkeit litten dass sie nur noch Bilder vom Krieg malten zusammenzuckten bei jedem lauten Geräusch

Achmed aber klatscht vergnügt in die Hände wenn Sami von den fantastischen amerikanischen Waffen spricht er hält es für ein Spiel und sein Bruder wohl auch unter dem Bildschirm des Himmels denken sie könne ihnen nichts ernsthaft geschehen sie erhielten allenfalls eine Art Punkte-Abzug

die Baathisten und die Zionisten sonst keiner

meint Yusuf dann wäre doch schon alles o.k. er dreht den wolligen Kopf hin und her und grinst sein Gesicht mit der großen Nase den lustigen Augen ähnelt jetzt sehr dem seiner zehnjährigen Schwester im Gegensatz zu Sami hasst er die Amerikaner auch wenn er mit ihm ständig Hollywood-Filme anschaut man kann ihn aber nicht ernst nehmen denn er sagt die merkwürdigsten Dinge und lächelt dabei als wäre er der Letzte der das glaubte was er gerade sagte seit zwei Jahren himmelt er mich an und will mir Armbänder und Kettchen schenken die er in seiner Goldschmiedelehre anfertigt

die Amerikaner sollen staunen ich werde Bodybuilder! erklärt Achmed und lässt seine Schwester seinen kleinen dicken Oberarm befühlen was sie gutmütig anerkennend auch tut wobei sie mir einen suchenden Bick zuwirft als könnte ich ihr auf Frauenart klar bedeuten was es mit dem Kriegsgerede unserer Brüder genau auf sich hat

ich weiß es nicht und sitze nur hier im grünen Hauskleid mit Turnschuhen an den nackten Füßen auf der Brüstungsmauer neben Sami wir atmen reden lachen und fürchten uns diskutieren in der warmen Sonne so unglaublich

unbehelligt

es ist einfach nicht zu fassen dass man uns angreifen bombardieren auslöschen will seit einem Jahr seit Nine Eleven stehe es fest sagt meine Mutter sie sagte sofort als sie es erfuhr WIR werden das ausbaden müssen garantiert und schon

tauchte der PRÄSIDENT im Fernsehen auf

um zu erklären dass Amerika nun endlich den Schmerz am eigenen Leib empfinde den es gemeinsam mit den Zionisten den Palästinensern jeden Tag zufüge was ich zunächst ganz einleuchtend fand bis Tarik sagte das mache dann 365 mal 3000 Tote im Jahr in den berühmten palästinensischen Wolkenkratzern ich meinte aber doch nicht die Anzahl der Opfer sondern den Umstand dass den Amerikanern einmal etwas im eigenen Land zustieß den Zivilisten wie bei uns nicht immer nur den Soldaten die sie in alle Welt schickten

da ist etwas dran erwiderte Tarik aber stell dir ein Mädchen vor (vor dem Hintergrund eines Bildschirms auf dem nun wieder Knabenchöre das Lied Saddams Lebenspuls! zu Gehör bringen) ein Mädchen deines Alters im World Trade Center

es will studieren wie du oder es hat gerade mit dem Studium begonnen

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «September. Fata Morgana»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «September. Fata Morgana» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «September. Fata Morgana»

Обсуждение, отзывы о книге «September. Fata Morgana» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.