Sasa Stanisic - How the Soldier Repairs the Gramophone

Здесь есть возможность читать онлайн «Sasa Stanisic - How the Soldier Repairs the Gramophone» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2008, Издательство: Grove Press, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

How the Soldier Repairs the Gramophone: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «How the Soldier Repairs the Gramophone»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

For young Aleksandar — the best magician in the non-aligned states and painter of unfinished things — life is endowed with a mythic quality in the Bosnian town of Višegrad, a rich playground for his imagination. When his grandfather dies, Aleks channels his storytelling talent to help with his grief.
It is a gift he calls on again when the shadow of war spreads to Višegrad, and the world as he knows it stops. Though Aleks and his family flee to Germany, he is haunted by his past — and by Asija, the mysterious girl he tried to save. Desperate to learn of her fate, Aleks returns to his hometown on the anniversary of his grandfather's death to discover what became of her and the life he left behind.

How the Soldier Repairs the Gramophone — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «How the Soldier Repairs the Gramophone», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

They all look like that, says Zoran, and the princess gazes sternly at us, just think of it — a country where all the girls look like that! Wow!

Tell you what, Zoran, I say, she looks like Bruce Lee. .

That's right, he replies dreamily, not surprised at all, Austrian women all look like Bruce Lee. But with prettier hair, and that neck. .

We both sit in silence, just looking at the photo. That neck! Zoran smells the sunflower seeds. It's not difficult to sit in silence with Zoran because it isn't easy to talk to him. He's not interested in anything but books, princesses (first and foremost Ankica), Austria and his father Walrus. There's always a book in the back pocket of his jeans, the jeans are washed out, there's a white star on his sneakers.

Grüss Gott, he whispers to the photo, kissing the corner where you can see Hissi or Sissi or something written with a flourish. Grüss Gott, kiss your hand, lovely lady! Zoran's lips are slightly pursed when he tries talking like an Austrian, pursed for a little kiss. Kiss your hand, pretty lady, kiss your hand! Kung fu!

Zoran leans back on the steps and narrows his eyes. The sun is low, there's hardly anyone out and about in the street. Another reason why it's easy to sit in silence with Zoran is because I never know how to ask him a question.

What kept you so long? he asks me, spitting the shell of a sunflower seed out in a high trajectory.

I looked in at home. My old folks were quarreling. I listened at the door.

Whose fault was it?

It wasn't about them. It was about everyone going away, like Maestro Stankovski. And the situation. The situation, the situation, the situation. . well, what's in the offing, what we ought to do and all that.

Hm. Zoran cracks a seed in his teeth, puts the photo down on the steps and runs a hand through his hair. What is in the offing, then?

No idea. My old lady opened the door at that point.

Hm.

When I'm talking to Zoran I call my parents “the old folks.” We sit in silence again; there's nothing to hear but the cracking and spitting. A sparrow comes down beside the shells.

I went and told Ankica, I say after the silence has turned a little too silent. Zoran blinks at the sun. We were alone, like you said, and I just told her, this is how it is, that's it.

This is how it is, that's it, repeats Zoran.

Well, yes, I said you're sorry. You apologize. It won't happen again. .

What did she look like?

What?

What was my Ankica looking like?

Hm, well, same as usual, curls and eyes and all that. She said you promised it wouldn't happen again the first two times as well. She said she hates you and she never wants to see you again. She said kindly don't send any midgets around when you want to speak to her, it's almost worse than your temper. I didn't think that was very nice of her.

She didn't really say temper. Zoran shakes his head and flicks a shell away.

She said “the slap,” that's what she said. She's had enough, she said, you don't make her feel good anymore.

Zoran has slapped his Ankica three times. His Ankica, because everyone knows that she is his Ankica, and Zoran is Ankica's Zoran. The first time he told her: this is for taking something away from me that I'll never get back again.

You really ought to apologize to her yourself, Zoran, I tell him, and I feel embarrassed having to say a thing like that. I heard it in a film, but it sounded a thousand times better there. The film was about a detective who spent ages hunting for the wrong woman.

Zoran stands up and leans on the handrail, relaxed. He looks at the photo again.

Why do you hit her, anyway? I ask. I dare not remind him of his part in the agreement.

After I'm through with school, Zoran tells the photograph, I'm going there, to Austria. And there'll be roses for my Ankica tomorrow. You just remember this, Aleksandar, roses aren't just flowers. My Ankica will come with me, then I won't need any Austrian girls, they can make Bruce Lee eyes at me all they want. Grüss Gott and so long, pretty lady, so long and good-bye. . He stuffs the photo in his shirt pocket, says: that's how you want to treat your girl from the very start, and then what happened to my father can never happen to you. .

When flowers are just flowers, howMr. Hemingway and Comrade Marx feel about each other, who's the real Tetris champion, and the indignity sufferedby Bogoljub Balvan's scarf

. . That Sunday morning Father and I came home six hours earlier than planned. The door was open and so was the zipper of Bogoljub Balvan the tobacconist's fly. My mother was kneeling in front of Bogoljub with her hair all messy as if she'd just woken up, but then at least she'd have had her nightie on. She was stroking the tobacconist's thighs and bobbing her head up and down like a chicken.

The bunch of flowers was jammed between Father's hand and his sports bag, the stems squashed flat, but flowers are flowers. I looked at him, I wanted him to explain all this to me, the chicken movements and the tobacconist. He dropped the bunch of flowers, then dropped his bag on top of them. Mother and Bogoljub hadn't noticed us yet. Father put his ref's whistle to his mouth and blew it. The two of them jumped in alarm, Mother clenched her teeth and Bogoljub shrieked with pain. She moved away from the tobacconist's lap, wiped her mouth and staggered toward Father. God help me, Milenko! she pleaded, with her hair falling over her forehead, and she snatched Granny's crochet tablecloth off the table to cover herself. The vase of flowers on it tipped over and water flowed over the tabletop, but flow ers are flowers — these were roses from Bogoljub's tobacconist shop.

Just a moment, murmured Father, striding toward her. He put out a powerful arm: offensive foul. Thus far and not a step farther, his fist showed her. There were two books lying on the floor at Bogoljub's feet. Just a moment, is that Marx and Hemingway lying side by side?

Bogoljub Balvan widened his eyes. Mary, mother of God, he whimpered, tiptoeing his way between Das Kapital and The Old Man and the Sea and tugging at his zipper. Holy Mother of God, he squealed, blowing on his crotch where it was still painful, Mary, my soul's salvation, don't let it stick!

But the zipper did stick, so Bogoljub cursed the name of God's mother, the holy mother of all zippers, and gave Father no option but to bellow at him loud enough for the whole neighborhood and half the town to hear and never forget it: go fuck the sun, Dragica! Did I build this house with my own hands for you to whore around in it? Did I make those bookshelves and choose the books just for some arsehole of a tobacconist to bring himself off on Comrade Marx and Mr. Hemingway? Take that tablecloth off this minute, do you hear? Soiling the work of your own mother's hands! As for you, Bogoljub, have we known each other since we were in the Pioneers for you to break the Pioneer oath of friendship right here in my house, to shame me and madden me by stuffing yourself in my Dragica's mouth, making an adulteress of her? Did I lend you money back then for the tobacconist's shop and never ask for a dinar of interest, just for you to turn all reactionary and religious in my house and land your prick in debts you can never repay? Go fuck the holy mother of all tobacconists! Get out of here! Both of you! And if you value your lives, put those books back on the shelf!

Trembling, Mother picked up the literary classics and collected her clothes. Bogoljub still had his hands too full to help her. He hunched his shoulders and sobbed, barely audibly: I didn't mean to. . we were only. .

Just a moment! Father took his shirt off and looked at the flickering TV screen. Our C64 console was lying on the floor, a jumble of cables, along with two joysticks, salted nibbles, and toothpicks stuck into pieces of cheese on Father's favorite plate, the one with the little basketballs. That just-a-moment had hardly died away before Father turned and Hemingwayed Bogoljub so forcefully that the tobacconist was sent flying against the bookshelves. Tito's The Party, Volume 2, and Thus Spake Zarathustra fell out; that pair weren't such a tragedy. Mother picked them up too, whimpering, and Father perpetrated a technical foul on the TV set: just a moment. . were you two playing Tetris?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «How the Soldier Repairs the Gramophone»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «How the Soldier Repairs the Gramophone» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «How the Soldier Repairs the Gramophone»

Обсуждение, отзывы о книге «How the Soldier Repairs the Gramophone» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x