Кейт Мортън - Отминали времена

Здесь есть возможность читать онлайн «Кейт Мортън - Отминали времена» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: София, Год выпуска: 2013, ISBN: 2013, Издательство: Колибри, Жанр: Современная проза, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Отминали времена: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Отминали времена»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Вълнуващ разказ за прокобни тайни, трудна любов и трогателна преданост. Началото поставя неочакваното пристигане на писмо, изгубено половин век по-рано. Изпратено от замъка Милдърхърст в Кент до майката на младата лондонска редакторка Еди Бърчил, загадъчното писмо разтърсва иначе сдържаната си получателка. И миналото нахлува в настоящето.
По време на Втората световна война майката на Еди, тогава тринайсетгодишна е евакуирана от Лондон и заживява в замъка Милдърхърст при семейство Блайд: ексцентричната Джунипър, нейните по-големи сестри близначки Пърси и Сафи и баща им Реймънд, автор на прочутата книжка „Истинската история на Човека от калта“, превърнала се в детска класика. Във величествения замък вълшебен нов свят разтваря двери за младата лондончанка — светът на книгите, на полета и въображението, на свободата и независимия дух, но и на дебнещите край тях опасности.
Години по-късно Еди Бърчил се опитва да разгадае тайната на майка си и започва да разлиства миналото. Духът на трагична гибел, на жестока принуда, на лудост и насилие витае над величавите старини на замъка Милдърхърст и неговите три обитателки, пленници на бащиното си завещание, заложници на благородната си почтеност, на силната си взаимна привързаност и всеотдайност. Личната трагедии на сестрите Блайд се оказва преплетена с живота на младата Еди Бърчил и очаква катарзиса на своята развръзка.
Истината за отдавна отминалите времена ще бъде разбулена

Отминали времена — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Отминали времена», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Познаваме се от години, разбира се, той толкова често идва в замъка, но само преди няколко месеца започнахме да излизаме на разходка. След като стоящият часовник започна да избързва през пролетта.

Хари Роджърс. Не, не можеше да става дума за дребния брадясал часовникар! Той не беше нито красив, нито галантен, а доколкото можеше да прецени Сафи, не блестеше и с особен ум. Беше най-обикновен мъж, който се интересуваше само от това, да си бъбри с Пърси за състоянието на замъка и за часовниковите механизми. Беше доста услужлив, по мнение на Сафи, а и Пърси винаги се изказваше добре за него (докато Сафи не я сгълча, че той сигурно би си паднал по нея, ако не внимава), но въпреки това Хари не беше подходящ за Люси с нейното красиво лице и непосредствен смях.

— Но как се случи?

Въпросът се появи и изхвърча навън, преди на Сафи дори да й хрумне да го възпре. Люси като че ли не се засегна, а отговори прямо, но може би твърде бързо. Сякаш самата тя имаше нужда да чуе думите изречени, за да проумее как е било възможно да стане подобно нещо.

— Дойде да види часовника и аз си тръгвах по-рано, понеже мама беше зле. Налетяхме един на друг на вратата. Той предложи да ме закара и аз приех. Сприятелихме се и после, когато мама почина… Ами той се държа много мило. Истински джентълмен.

Двете се смълчаха и в главите им се разиграха различни сценарии. Сафи беше учудена, но и любопитна. Сигурно се дължеше на природата й на писателка: чудеше се за какво ли са си говорили двамата в малката кола на господин Роджърс, как точно грижовното откарване до дома е разцъфнало до любовна връзка.

— Щастлива ли си?

— О, да — усмихна се Люси. — Щастлива съм.

— Ами — постара се вдъхне убедителност на собствената си усмивка Сафи — тогава и аз съм изключително щастлива за теб. Едно малко празненство?

— О, не — поклати глава Люси. — Не. Много мило от ваша страна, госпожице Сафи, но не мисля, че би било разумно.

— Защо не, за бога? — попита Сафи, макар прекрасно да знаеше причината, и се почувства много неловко, задето не бе измислила по-уместен начин да отправи поканата си. Люси беше много порядъчна, дори не би й хрумнало да вечеря с работодателите си. Особено с Пърси.

— Бихме предпочели да не вдигаме много шум — каза тя. — И двамата не сме млади. Няма да има дълъг годеж — няма смисъл да чакаме сега, през войната.

— Но на неговата възраст нали Хари няма да…

— О, не, нищо подобно, но ще си има задължения с отряда на господин Потс. Участвал е в Първата война, в Пашъндейл. Заедно с брат ми Майкъл.

По лицето на Люси се изписа ново изражение — своеобразна гордост, даде си сметка Сафи, колебливо удоволствие, но примесено с лека стеснителност. Беше нещо различно, последната промяна на обстоятелствата. Люси все още привикваше с новата си личност на жена, на която предстои да се омъжи, която е част от двойка и си има партньор, чрез когото можеше да се покрие със съвършена слава. Сафи се радваше заради нея, не се сещаше за друг човек, който да заслужава повече от Люси да бъде щастлив.

— Разбира се, всичко това е напълно логично — каза тя. — На всяка цена си вземи няколко почивни дни покрай сватбата. Може би бих могла…

— Всъщност — стисна устни Люси и впери поглед някъде над лявото рамо на Сафи. — Точно за това исках да поговорим всъщност.

— Така ли?

— Да — усмихна се Люси, но не непринудено и щастливо, а после усмивката угасна и на нейно място се разнесе тиха въздишка. — Много ми е неловко, но Хари би предпочел… Той смята, че след като се оженим, ще е по-добре да си остана у дома, да се грижа за домакинството и да дам своя принос за спечелването на войната. — Вероятно Люси усещаше не по-зле от Сафи, че са нужни по-подробни обяснения, затова побърза да добави: — В случай че бъдем благословени с деца.

И тогава Сафи разбра, сякаш се вдигна някакво огромно було. Всичко замъглено дойде на фокус — Люси не беше по-влюбена в Хари Роджърс от Сафи, тя просто искаше да има дете. Странно как Сафи не се беше досетила веднага — сега й се струваше толкова очевидно. Всъщност това беше единственото обяснение. Хари й предлагаше този последен шанс, така че какво решение да вземе жена в положението на Люси? Сафи докосна медальона си, прокара палец по закопчалката и усети странна близост с Люси, прилив на толкова силна сестринска обич и разбиране, че изпита внезапно желание да разкаже на Люси всичко, да й обясни защо самата тя, Сафи, разбира точно какво изпитва икономката.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Отминали времена»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Отминали времена» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Отминали времена»

Обсуждение, отзывы о книге «Отминали времена» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.