Witi Ihimaera - The Whale Rider

Здесь есть возможность читать онлайн «Witi Ihimaera - The Whale Rider» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2008, ISBN: 2008, Издательство: NZ ePenguin, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Whale Rider: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Whale Rider»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Eight-year-old Kahu craves her great-grandfather’s love and attention. But he is focused on his duties as chief ofa Maori tribe in Whangara, on the East Coast of New Zealand — a tribe that claims descent from the legendary ‘whale rider’. In every generation since the whale rider, a male has inherited the title of chief. But now there is no male heir — there’s only kahu. She should be the next in line for the title, but her great-grandfather is blinded by tradition and sees no use for a girl. Kahu will not be ignored. And in her struggle she has a unique ally: the whale rider himself, from whom she has inherited the ability to communicate with whales. Once that sacred gift is revealed, Kahu may be able to re-establish her people’s ancestral connections, earn her great-grandfather’s attention — and lead her tribe to a bold new future.
From School Library Journal
Grade 5–8–Witi Ihimaera blends New Zealand’s Maori legends with a modern girl’s struggle to have her special gifts recognized in this novel (Harcourt, 2003). Though Kahu is the first child born in her generation and she is well loved by her extended family, she seeks the approval of Koro, the stern man who is not only her great grandfather but also her clan’s chief. Family lore is filled with stories of Koro’s ancestor who rode a giant whale to bring his people to New Zealand. Their village continues to have a special relationship with the sea and its creatures. When a pod of whales is stranded on a nearby beach, everyone in the community works to save them. Many animals are lost and only one desperately weak whale is turned toward the sea when Kahu climbs onto his back. Both the whale and the girl feel their ancient connection, and when Kahu rides off, her great grandfather finally sees that she is the next leader for her clan. Though the eight-year-old girl is feared lost, her whale companion has left her where she can be found and reunited with her family. Narrator Jay Laga’aia handles the book’s poetic rhythm and its Maori words and phrases with an easy tempo and honest emotion. Occasionally the sound quality seems too quiet, but it reflects the novel’s introspective sections. Though the Maori language may be a challenge for some listeners, the universal theme of a child looking for acceptance makes this a good additional purchase for middle school and public libraries. It’s worth noting that
was made into an award-winning film a few years ago.
Barbara Wysocki, Cora J. Belden Library, Rocky Hill, CT
Copyright © Reed Business Information, a division of Reed Elsevier Inc. All rights reserved.
From Booklist
Gr. 7-12. Kahu is a girl, born into a contemporary Maori family that traces its lineage to the magnificent Whale Rider, a fabled ancestor who traveled the seas astride an ancient whale. From an early age, Kahu possesses a chief’s mystical aptitude, but her grandfather believes that chiefs must be male, and Kahu’s talents are overlooked. Rawiri, Kahu’s young adult uncle, narrates this novel, which is part creation myth, part girl-power adventure, and part religious meditation. Chapters alternate between Rawiri’s telling of Kahu’s story and scenes of the ancient whale. The two stories come together in powerful events that, as Rawiri says, have "all the cataclysmic power and grandeur of a Second Coming." With such esoteric material and many wandering plot threads, the story may prove difficult for some readers. But Ihimaera, best known for his adult books, combines breathtaking, poetic imagery, hilarious family dialogue, and scenes that beautifully juxtapose contemporary and ancient culture. A haunting story that is sure to receive additional interest from this summer’s film adaptation.
Gillian Engberg
Copyright © American Library Association. All rights reserved

The Whale Rider — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Whale Rider», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Koro Apirana took a few thoughtful steps back and forward.

‘But then,’ he continued, ‘man assumed a cloak of arrogance and set himself up above the Gods. He even tried to defeat Death, but failed. As he grew in his arrogance he started to drive a wedge through the original oneness of the world. In the passing of Time he divided the world into that half he could believe in and that half he could not believe in. The real and the unreal. The natural and supernatural. The present and the past. The scientific and the fantastic. He put a barrier between both worlds and everything on his side was called rational and everything on the other side was called irrational. Belief in our Maori Gods,’ he emphasised, ‘has often been considered irrational.’

Koro Apirana paused again. He had us in the palms of his hands and was considerate about our ignorance, but I was wondering what he was driving at. Suddenly he gestured to the sea.

‘You have all seen the whale,’ he said. ‘You have all seen the sacred sign tattooed on its head. Is the tattoo there by accident or by design? Why did a whale of its appearance strand itself here and not at Wainui? Does it belong in the real world or the unreal world?’

‘The real,’ someone called.

‘Is it natural or supernatural?’

‘It is supernatural,’ a second voice said.

Koro Apirana put up his hands to stop the debate. ‘No,’ he said, ‘it is both . It is a reminder of the oneness which the world once had. It is the birth cord joining past and present, reality and fantasy. It is both. It is both ,’ he thundered, ‘and if we have forgotten the communion then we have ceased to be Maori.’

The wind whistled through his words. ‘The whale is a sign,’ he began again. ‘It has stranded itself here. If we are able to return it to the sea, then that will be proof that the oneness is still with us. If we are not able to return it, then this is because we have become weak. If it lives, we live. If it dies, we die. Not only its salvation but ours is waiting out there.’

Koro Apirana closed his eyes. His voice drifted in the air and hovered, waiting for a decision.

‘Shall we live? Or shall we die?’

Our answer was an acclamation of pride in our tribe.

Koro Apirana opened his eyes. ‘Okay then, boys. Let’s go down there and get on with it.’

Porourangi gave the orders. He told the men that they were to drive every available truck, car, motorbike or tractor down to the bluff overlooking the sea and flood the beach with their headlights. Some of the boys had spotlights which they used when hunting opossums; these, also, were brought to the bluff and trained on the stranded whale. In the light, the whale’s tattoo flared like a silver scroll.

Watching from the dining room, Nanny Flowers saw Koro Apirana walking around in the rain and got her wild up. She yelled out to one of the boys, ‘ Hoi , you take his raincoat to that old paka. Thinks he’s Super Maori, ne.’

‘What are they doing, Nanny?’ Kahu asked.

‘They’re taking all the lights down to the beach,’ Nanny Flowers answered. ‘The whale must be returned to the sea.’

Kahu saw the beams from the headlights of two tractors cutting through the dark. Then she saw her father, Porourangi, and some of the boys running down to the whale with ropes in their hands.

‘That’s it, boys,’ Koro Apirana yelled. ‘Now who are the brave ones to go out in the water and tie the ropes around the tail of our ancestor? We have to pull him around so that he’s facing the sea. Well?’

I saw my mate, Billy, and volunteered on his behalf.

‘Gee thanks, pal,’ Billy said.

‘I’ll take the other rope,’ Porourangi offered.

‘No,’ Koro Apirana said. ‘I need you here. Give the rope to your brother, Rawiri.’

Porourangi laughed and threw the rope to me. ‘Hey, I’m not your brother,’ I said.

He pushed me and Billy out into the sea. The waves were bitingly cold and I was greatly afraid because the whale was so gigantic. As Billy and I struggled to get to the tail all I could think of was that if it rolled I would be squashed just like a nana. The waves lifted us up and down, up and down, up into the dazzle of the lights on the beach and down into the dark sea. Billy must have been as frightened of the whale as I was because he would say, ‘Excuse me, koro,’ whenever a wave smashed him into the side of the whale, or, ‘Oops, sorry koro.’

‘Hurry up! Hurry up!’ Koro Apirana yelled from the beach, ‘We haven’t much time. Stop mucking around.’

Billy and I finally managed to get to the tail of the whale. The flukes of the whale were enormous, like huge wings.

‘One of us will have to dive underneath,’ I suggested to Billy, ‘to get the ropes around.’

‘Be my guest,’ Billy said. He was hanging on for dear life.

There was nothing for it but to do the job myself. I took three deep breaths and dived. The water was churning with sand and small pebbles and I panicked when the whale moved. Just my luck if it did a bundle, I thought. I sought the surface quickly.

‘You’re still alive,’ Billy shouted in triumph. I passed the two ropes to him. He knotted them firmly and we fought our way back to the beach. The boys gave a big cheer. I heard Billy boasting about how he had done all the hard work.

‘Now what?’ Porourangi asked Koro Apirana.

‘We wait,’ said Koro Apirana, ‘for the incoming tide. The tide will help to float our ancestor and, when he does we’ll use the tractors to pull him around. We will only have the one chance. Then once he’s facing the sea we’ll all have to get in the water and try to push him out.’

‘We could pull him out by boat,’ I suggested.

‘No, too dangerous,’ Koro replied. ‘The sea is running too high. The other whales are in the way. No, we wait. And we pray.’

Koro Apirana told Billy and me to get out of our wet clothes. We hopped on my motorbike and went up to the homestead to change. Naturally, Nanny Flowers with her hawk eyes saw us and came ambling over to ask what was happening down on the beach.

‘We’re waiting for the tide,’ I said.

I thought that Nanny Flowers would start to growl and protest about not being involved. Instead she simply hugged me and said, ‘Tell the old paka to keep warm. I want him to come back to me in one piece.’

Then Kahu was there, flinging herself into my arms. ‘Paka? Is Paka all right?’

‘Yes, Kahu,’ I said.

‘There, there,’ Kahu said to Nanny Flowers. ‘They’ll be all right.’

Suddenly the horns of the cars down on the beach began to sound. The tide was turning. Billy and I rushed to the motorbike and roared back.

By the time we got back to Koro Apirana the boys were already in action. ‘The sea came up so sudden,’ Porourangi yelled above the waves. ‘Look.’

The whale was already half submerged, spouting in its distress. Three elderly females had managed to come beside him and were trying to nudge him upright before he drowned.

Now ,’ Porourangi cried. The two tractors coughed into life. The rope took up between them and the whale, and quickly became taut.

With a sudden heave and suck of sand the whale gained its equilibrium. Its eyes opened, and Koro Apirana saw the strength and the wisdom of the ages shining like a sacred flame. The tattoo of the whale too seemed alive with unholy fire.

Do you wish to live ?

‘Sacred whale,’ Koro Apirana said. ‘Yes, we wish to live. Return to the sea. Return to your kingdom of Tangaroa.’

The tractors began to pull the whale round. By degrees it was lying parallel to the beach. The boys and I put our shoulders to its gigantic bulk and tried to ease it further seaward.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Whale Rider»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Whale Rider» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Whale Rider»

Обсуждение, отзывы о книге «The Whale Rider» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x