• Пожаловаться

Юрій Винничук: Цензор снів

Здесь есть возможность читать онлайн «Юрій Винничук: Цензор снів» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Харків, год выпуска: 2016, ISBN: 978-966-03-7609-0, издательство: Фоліо, категория: Современная проза / на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Юрій Винничук Цензор снів

Цензор снів: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Цензор снів»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Юрій Винничук (нар. 1952 р.) — український письменник, поет, драматург, літературний діяч. Живе і працює у Львові. Автор книг  «Житіє гаремное», «Мальва Ланда», «Легенди Львова», «Весняні ігри в осінніх садах» («Книга року ВВС-2005»), «Діви ночі», «Аптекар» та багатьох інших. 2012 року у видавництві «Фоліо» вийшов друком роман Юрія Винничука «Танґо смерті», який став переможцем конкурсу «Книга року ВВС-2012». І знову Юрій Винничук вибудовує перед читачем захоплюючий сюжет, у якому герої, поринаючи в лабіринти пам'яті, щойно у несподіваному фіналі розкриваються повністю. Герої озираються на своє життя, яке припало на добу тоталітарних режимів, і звіряються у різних способах виживання — від цинічного до шляхетного. Водночас така карколомна мандрівка в минуле приносить багато несподіванок. Головних героїв цього роману двоє. Вони різні за характером і поглядами, вони антиподи, але багато чого в них є спільного: зріст, вага, колір волосся, колір очей, вік. Коли дивитися на їхні юнацькі фото, складається враження, що це якщо не рідні, то принаймні брати у перших. Навіть пізніше, коли вони стали дорослими, і один з них зостався по-юнацькому худим, а другий огрядним, подібність все одно кидалася в очі. Але незважаючи на все це, вони друзями не були, просто інколи життя їх зводило, аби швидко знову розвести, самих їх смерть оминала, хоч і не оминала їхніх близьких, смерть завжди була на півкроку від кожного з них і била прицільно, але помилялася якраз на тих півкроку чи півхвилини.

Юрій Винничук: другие книги автора


Кто написал Цензор снів? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Цензор снів — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Цензор снів», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

13

Емерит — пенсіонер.

14

Мельоник — капелюх з вузькими крисами, який був модний за Австрії.

15

Райдувати — їздити.

16

Адресар — адресова книжка.

17

Пів чорної — маленька порція кави.

18

Анцуґ — костюм.

19

Цюпа — в’язниця.

20

Меценат — адвокат.

21

Крават — краватка.

22

Аршеник — арсен, миш’як.

23

Ґранда — компанія.

24

Біня — дівчина.

25

Мундуровий — той, хто носить мундир: залізничник, пожежник, поліцай і т. д.

26

Корсо — місце, де любили прогулюватися львів’яни, те саме, що «стометрівка», тепер проспект Шевченка.

27

Папільотки на голові крутити — у значенні «морочити голову». Папільотки — бігуді.

28

Майхер — ніж.

29

Язда — геть.

30

Пенцак — перловка.

31

Шмір — мастило.

32

Шварц Йосип — член КПЗУ, український письменник, публікував прозу в галицькій пресі під псевдонімом Йосип Чорненький, виїхав до СССР і був репресований, по війні виїхав до США та опублікував спогади.

33

Клявіс — ключник.

34

Цувакс — новак.

35

Хатранка — обшук.

36

Кіндер — блатняк.

37

Трагач — вантажник.

38

Перемитництво — контрабанда.

39

Гесики — різні дрібні речі.

40

Кракідали — місцина за Оперним театром.

41

Ґзимс — карниз.

42

Фрайда — радість, утіха.

43

Хома Осип (1917—1958) —один із найкращих боксерів довоєнної Європи, член ОУН, доброволець дивізії «Галичина», брав участь у битві під Бродами, воював в УПА під псевдом «Боксер». Восени 1947 р. із рейдовою повстанською групою перейшов у американську зону окупації Німеччини. У 1951 р. з родиною переїхав до США. Помер у шпиталі, не перенісши операції.

44

Глянц — дуже добре.

45

Кармонадлі — битки з кісточкою.

46

Михіндра — авантура.

47

Шпарґа — зачіпка.

48

Кампа — бійка.

49

Блят —поверхня столу, прилавку, бляшана поверхня печі.

50

Здзіри, дзюні, цізі — дівчата.

51

Цьмага — горілка.

52

Флячки — страва з телячого або свинячого шлунку.

53

Кварґлі — згливілий сир.

54

Центусь — популярне в Галичині прізвисько людей, які знали ціну грошам. Коли в 1858 р. проведено в Австрії грошову реформу, новий золотий ділився на сто частин. Тоді одну соту золотого назвали «центом», від латинського «центум» — сто. Відповідно грошолюбів прозвали центусями.

55

Муровий — рішучий, надійний.

56

Подрайцювати — збудити, завести.

57

Митусь — валет.

58

Ґоґусь — франт, модник.

59

З’юхтити — вкрасти.

60

Пірка — пір’їнки.

61

Швайнери — гроші.

62

Цваний — зухвалий, нахабний, непевний.

63

Цвікер — пенсне.

64

Шустак — дрібні гроші.

65

Чорна ґєлда — чорна біржа.

66

Тримадло — дерев’яний пристрій, в який закладали газету і тримали її однією рукою.

67

Бурці — бакенбарди.

68

Шлюсрок — парадна маринарка, блюзка.

69

Рольманкєти — манжети.

70

Шатня — гардероб.

71

Другий поверх — до війни наш перший поверх називався партером, отже другий — насправді третій.

72

Пулярес — гаманець.

73

Заіванити — вкрасти.

74

Каляпітра — голова.

75

Башук Петро (1911—1995, Канада) — громадський та військовий діяч, журналіст. В серпні 1937 — липні 1939 був ув’язненний у тюрмі Бригідки разом з Ярославом Гайвасом та Петром Канюком. 16 липня 1939 р. усі троє втекли з тюрми. На честь цієї події на будівлі в’язниці встановлений пам’ятний знак.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Цензор снів»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Цензор снів» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Юрій Винничук: Груші в тісті
Груші в тісті
Юрій Винничук
Юрій Винничук: Танґо смерті
Танґо смерті
Юрій Винничук
Юрій Винничук: Легенди Львова
Легенди Львова
Юрій Винничук
Валентин Терлецький: Подзвін з-під води
Подзвін з-під води
Валентин Терлецький
Юрій Винничук: Аптекар
Аптекар
Юрій Винничук
Отзывы о книге «Цензор снів»

Обсуждение, отзывы о книге «Цензор снів» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.