Желая во что бы то ни стало блеснуть, незваный гость воспользовался всеобщей апатией и смело стал сравнивать психоанализ с точными науками. При этом не преминул по ходу польстить Курту. Если бы он чуть получше знал тех, кто сидел с ним за одним столом, ему бы даже в голову не пришло лезть в это болото. Чарльз, который до этого усиленно боролся с дремотой, не давая глазам закрыться, тут же встрепенулся, будто на него вылили ушат ледяной воды; по правде говоря, он уже после закусок дожидался удобного момента, чтобы перейти в рукопашную. А четвертую чашку сладкого кофе позволил себе лишь для того, чтобы испытать удовольствие от собственного лихачества.
– В моем понимании психоаналитики разделены на несколько школ, каждая из которых публикует собственный журнал, объясняя в нем свою специфическую манеру оскорблять и поносить природу, попутно объясняя все тонкости практикуемого ими искусства [131]. С математиками все наоборот.
Джессап, казалось, спросил себя, насколько уместна подобная сентенция – даже в устах психоаналитика. Но в качестве ответа довольствовался лишь понимающей улыбкой: если она в себе что-то содержала, то этот оскал можно было принять за проницательность, если нет, то за молчаливое согласие. Оскар кашлянул. Эрих, муж Лили, и Оппи вышли из игры, испытывая на себе очарование моих шезлонгов. От Курта за столом осталось только его тело. Поддерживать разговор хотелось одному лишь Чарльзу. Когда щенку надоест развлекаться, он сожрет его с потрохами. Беата, девушка добрая, положила руку на мускулистое плечо фата, желая его немного успокоить. Мне вдруг стало интересно – а как у вегетарианца могут быть такие мышцы? Он погладил край скатерти и изрек то, чего не смог сказать во время обеда.
– Я тоже врачую. Время от времени.
– Вы психоаналитик? А говорили, что социолог.
– До ярлыков, госпожа фон Калер, мне нет никакого дела. Я считаю себя обычным советником по вопросам жизни.
Я заинтересованно встрепенулась; его советы, вероятно, были весьма доходными, потому как на запястье у нашего гостя красовались дорогие часы, а его льняной костюм явно был сшит на заказ у модного портного. Будучи ценителем искусства, он приобрел несколько полотен талантливой художницы Беаты Халбек. По словам Альберта, у Чарльза тоже была прекрасная коллекция. Да уж, лечение душ приносит неплохие доходы.
– Из кого же состоит ваша клиентура? Или лучше говорить «пациенты», ведь клиенты больше приличествуют не врачу, а мясной лавке!
– Я предпочитаю употреблять слово «круг», миссис Гёдель. Ко мне обращаются за советом бизнесмены, художники, актеры. Вообще-то я живу в Лос-Анджелесе, но в последнее время часто бываю в разъездах.
– В чем же заключается ваш метод?
– У меня прекрасно развиты эмпатические способности. Я – уловитель волн. Как положительных, так и отрицательных. Моя методика заключается в том, чтобы помочь пациентам разобраться в своих вибрациях. Ведь наша жизнь соткана из вибраций, не так ли?
Китти, никогда не упускавшая возможности поразвлечься, приняла эстафету.
– Мой дорогой Теолониус, бьюсь об заклад, что вы верите в переселение душ!
Он согласно кивнул и с рассчитанной медлительностью снял солнечные очки. Взгляд у него был интересный, хотя и не такой поразительный, как у Оппи, который в тот момент храпел, сжимая в пальцах догоравшую сигарету.
– Мне больше нравится термин «метемпсихоз». Я несколько раз был в Индии и буквально пропитался азиатской культурой. Она не разделяет душу и тело, как это принято делать у нас на Западе. В понимании индусов они представляют собой одно целое. Человек – чистый сгусток энергии, и его природа является квантовой.
Ричард ковырял в зубах зубочисткой, если конечно же не пытался их наточить.
– Теолониус, а что вы подразумеваете под термином «квантовая»?
– Моя нынешняя деятельность является результатом долгих лет путешествий и научного поиска. Благодаря медитациям, я коренным образом изменил свои жизненные убеждения. И сумел развить удивительную способность к концентрации моей телесно-душевной сущности. Она позволяет мне мобилизовать внутреннюю энергию в квантовом режиме.
– Я ничего не поняла.
Теолониус положил руку Беате на плечо:
– Я знаю, подобные вещи довольно сложны. Но в первую очередь – это вопрос веры.
Беата испепелила его взглядом: своим высокомерием он только что оттолкнул от себя бесценную союзницу. Этот Теолониус явно напрашивался на хорошую взбучку. Ободренный отсутствием реакции со стороны ученых, он рискнул пойти дальше и преподнес нам блюдо под своим собственным соусом, обильно приправленным индийскими специями, в который входили тело, разум, материя и дух. Я увидела, что Курт озадаченно приподнял бровь. Из разглагольствований гостя я не поняла ровным счетом ничего, подозревая, что попросту не владею надлежащей терминологией. Этот квантовый гуру, больше похожий на продувного торговца залежалым товаром, не доставил нам радости разозлиться на наше молчание. Разве за этим столом собрались не потенциальные новые члены его «круга»?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу