Гунхуа – техника многоцветной художественной ксилографии, основанной на точном совмещении на листе бумаги отпечатков с нескольких печатных досок. Изобретена знаменитым художником, гравером и печатником Ху Чжэнъянем (1584–1674).
«Цитатник» – краткий сборник ключевых изречений Мао Цзэдуна, впервые изданный в 1966 г.
Будда Амитабба – самая почитаемая фигура в буддийской школе Чистой земли. Считается, что он обитает в Западном раю и принимает под свое покровительство всех, искренне взывавших к нему, вне зависимости от их происхождения, положения или добродетелей.
В производственной бригаде был установлен норматив по труду, разделенный на десять условных единиц, количество которых определяло доход и статус. Выполнявшие больше работы получали больше единиц.
Имеется в виду победа освободительного движения КПК против гоминьдана в 1949 г.
Лэй-гун – бог грома в китайской мифологии.
«Хуагу» – фольклорные песенки или сценки, часто фривольные, исполняемые женщинами под аккомпанемент маленького барабана.
Программа экономических реформ, инициированных в 1978 г. Дэн Сяопином и нацеленных на создание так называемого социализма с китайской спецификой и открытость внешнему миру.
Чжан – китайская мера длины, равная 3,33 м.
Подбор в баскетболе – важнейший элемент при игре, спортивная «кража» мяча, при котором игрок овладевает мячом после неудачной попытки двух– или трехочкового броска.
Чи – китайская мера длины, равная 33,3 см.
Цунь – китайская мера длины, равная 3,33 см.
Облой – излишки материала, заусенец, остающийся на детали после отливки или штамповки.
Чэньчжоу – город в провинции Хунань.
Дунгуань – город в провинции Гуандун.
В 1839 г. Линь Цзэсюй вынудил англичан сдать всю партию опиума, после чего приказал сжечь опиум на берегу Хумэня, что стало предпосылкой к Первой опиумной войне.
Рами, или крапива китайская, – растение, волокна которого использовались в тканевых изделиях.
Японо-китайская война 1937–1945 гг.
ORIENT Watch Co. Ltd. – японский производитель часов.
Цзинь – китайская мера веса, равная примерно 0,5 килограмма.
Восточно-китайский эвфемизм для возлияний в обществе проститутки.
Дистих на парных каллиграфических панно, обычно вывешивается по обеим сторонам входной двери и несет благопожелательный смысл.
Китайская Народная Республика (с 1949 г.).
Праздник середины осени, или Чжунцюцзе, приходится на 15-е число 8-го месяца по лунному календарю. Также этот праздник называют и Праздником Луны.
Многополосый крайт – полосатая ядовитая змея из семейства аспидовых.
Циветта – млекопитающее из семейства виверровых.
Мунтжак – лающий олень.
Панголин – чешуйчатое млекопитающее.
«Тип 54» – армейский пистолет, копия советского ТТ, находился на вооружении армии КНР до 1971 г.
В связи с политикой ограничения рождаемости одной семье разрешалось заводить только одного ребенка.
Для изготовления литейных форм, подвергающихся сушке в печах, к формовочной смеси добавляют мелкие опилки, солому и другие вещества, способные при сушке сгорать и увеличивать газопроницаемость смеси благодаря образованию в ней мелких пор.
Каменноугольная пыль используется для уменьшения пригара формовочной смеси к металлу отливки, особенно при чугунном литье.
My – китайская мера площади, равная приблизительно 0,07 га.
Свадебный обычай, согласно которому молодожены должны были пройти под ситом с изображением восьми триграмм и знака великого предела «тайцзиту»; считалось, что нечистая сила не сможет пройти сквозь сито вслед за ними.
Город в провинции Хунань.
Даоган – известная марка китайского вина.
Чжухоу – местный вассальный князь.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу