Коллектив авторов - Времена и нравы (сборник)

Здесь есть возможность читать онлайн «Коллектив авторов - Времена и нравы (сборник)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: СПб., Год выпуска: 2017, ISBN: 2017, Издательство: Литагент Гиперион, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Времена и нравы (сборник): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Времена и нравы (сборник)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В сборник вошли пятнадцать повестей и рассказов, принадлежащих перу писателей из южно-китайской провинции Гуандун – локомотива китайской экономики. В остросюжетных текстах показано столкновение привычного образа мыслей и традиционного уклада жизни китайцев с вызовами реформ, соблазнами новой городской жизни, угрозами глобализации. Взлеты и падения, надежды и разочарования, борьба за выживание и воплощение китайской мечты – таковы реалии современной китайской действительности и новейшей литературы Китая.

Времена и нравы (сборник) — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Времена и нравы (сборник)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Рассказывая историю своей жизни, дядюшка Цянь продолжал всхлипывать и утирать слезы полотенцем. Дрожащей рукой он подливал чаю в чашку гостя и продолжал свое повествование:

– Как миг пролетели десятки лет, а мысли об этом тяжелым грузом лежали у меня на сердце. Я всегда чувствовал себя в долгу перед моим Хаоцзе. Каждый год мы обязательно сажали морозостойкий сорт батата. – Он указал на бамбуковую корзину с урожаем, которую принес с огорода. – Вот этот батат. Раньше мы варили батат в рисовом отваре. Это было самое любимое кушанье Вэн Хаоцзе. Он брал в одну руку горячий клубень, в другую – пиалу с отваром. Откусывал батат и запивал отваром, приговаривая, что это вроде булочки с молоком. В день его рождения и в день смерти я всегда готовлю два клубня батата и пиалу с рисовым отваром в его честь. Пусть на небесах полакомится!.. Этим я хоть как-то успокаиваю свою совесть.

Ли Аба тоже прослезился. Только он хотел пригласить дядюшку Цяня отправиться с ним в уезд поужинать, как в кармане брюк внезапно зазвонил телефон. Звучал марш освободительной армии Китая. После поездки в свой старый полк он попросил сына записать эту музыку ему на мобильный в качестве звонка, чтобы напоминать себе о том, что он был героем войны и что нужно всегда двигаться вперед, к солнцу, как пелось в песне. Жена на том конце провода подгоняла его возвращаться. Она горячо убеждала, что дома ждут срочные дела, а дело командира Вэна не стоит того, чтобы тратить на него уйму времени, полутора дней хватило бы управиться.

Оказалось, что его товарищ по прозвищу Урюк пил в ресторане с клиентами, а потом был задержан полицией за рулем в состоянии опьянения. Урюк был уверен, что компания Ли Аба славится на весь Чаочжоу и ее репутацией всегда можно прикрыться, поэтому соврал, что он из «Али-бабы». Поняв, что полиции это название ничего не говорит, Урюк пошел еще дальше и заявил, что Ли Аба – муж его сестры! Полицейских это тоже не проняло. Они ответили, что обязаны соблюдать закон и плевать им, какую там седьмую воду на киселе он призывает в спасители. Тогда Урюк не на шутку разволновался и бросился звонить жене Ли Аба.

Ли Аба не хотелось впутываться в это дело. Он ответил жене, что пусть полиция его хорошенько проучит, и задал встречный вопрос:

– Урюк же как Дюймовочка – за рулем не видно, и как только полиция его заметила?

– В такой критический момент тебе лишь бы шутки шутить!

– Ты всегда говорила, что Урюк смышленый и способный. Так ведь ум – это умение избегать неприятностей. А он вляпался, да еще и меня впутал. Тоже мне умник!

Жена парировала:

– Умный тот, кто дела улаживает. Давай-ка разберись с этим поскорей, иначе прослывешь слюнтяем.

Вообще-то Ли Аба ничего не свете не страшился, вот только гневных звонков жены побаивался. Пришлось ему извиняться перед стариком:

– Дядюшка Цянь, простите меня, мне нужно в город по срочному делу. Когда вам будет удобно, соберите всю семью вместе, и я приду послушать окончание вашей истории. А еще я хотел бы со всеми обсудить одну вещь.

– Послезавтра – день смерти Хаоцзе. Я выкопаю батат в память о нем. Придет вся семья, и вас тоже будем ждать.

Дядюшка Цянь проводил Ли Аба до машины. Тетушка Лисян из местного магазинчика тоже проводила его и сказала напутственно:

– В следующий раз паркуйтесь прямо напротив моей лавки, я присмотрю за вашей машиной.

Старик и продавщица махали вслед Ли Аба рукой и говорили хором:

– Легкой дороги, легкой дороги!

Это выражение записывается иероглифами древнекитайского языка и используется в диалекте юго-востока провинции Гуандун как изящное и добросердечное пожелание счастливого пути.

Горе вдовы самое великое из всех

Узнав, что директор «Алибабы» был у них в гостях и приедет еще раз со всеми встретиться, члены семьи Вэн один за другим потянулись в родную деревню.

В свой второй приезд Ли Аба обнаружил, что у дядюшки Цяня в доме прибавилось женщин – как среднего возраста, так и пожилых. Дядюшка Цянь уже растопил угольную печь и поставил греться воду. Когда все уселись, он начал чайную церемонию и передал всем по чашечке ароматного чая со словами:

– Откушайте чаю!

Ли Аба принес две пачки традиционного печенья из Цзеяна в виде шариков с плоским основанием и две баночки консервированных лимонов, которыми славился Чаочжоу, и сказал всем присутствующим:

– Эти вкусности я купил в лавке тетушки Лисян. Дядюшка Цянь, заварите как-нибудь настой из консервированного лимона. Полезен для пищеварения.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Времена и нравы (сборник)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Времена и нравы (сборник)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Времена и нравы (сборник)»

Обсуждение, отзывы о книге «Времена и нравы (сборник)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x