Рита метушилася між двома кімнатами, виконуючи свої обов'язки. Коридором блукав Джонатан, на знаючи, куди себе подіти від хвилювання.
— Рито, вони знайшли її? Де вона? — питав він щоразу, коли лікарка виходила від Гелени.
— До їхнього приїзду ми нічого достеменно не знатимемо, — відповідала вона, заходячи до кімнати Джо.
Вони вже перестали слідкувати за часом. Години пролітали зі швидкістю хвилин, і в якусь мить Рита почула голос Марго:
— Мовчан уже на порозі, Джо. Прощавай, коханий.
Рита пригадала слова, які рік тому почула від одного із завсідників «Лебедя»: «Треба лише подивитися людині в очі, щоб дізнатися, мертва вона чи ні. У мертвяків із очей зникає бачення». Саме це й сталося з Джо.
— Помолися за нас, Рито, — попросила Марго.
Рита шепотіла слова молитви, а коли промовила «амінь», Марго вивільнила руку із пальців Джо. Вона склала його руки на грудях і зронила дві сльозинки — по одній із кожного ока.
— Не звертай на мене уваги, — попросила Риту. — Роби, що треба.
По інший бік стіни хвилини тягнулися, мов години, та ось нарешті з останньою потугою на світ з'явилося дитя. Воно спритно плюхнулося просто в підставлені руки Рити.
— Ах! — зашепотіли Малі Марго від радості. — Хто ж це тут у нас?
Рита здивовано моргнула.
— Я чула про таке, але на власні очі ніколи не бачила. Навколоплідний міхур на початку пологів зазвичай лускає, і виливаються води. Але цей не луснув.
Немовля ніби перебувало у підводному світі. Заплющивши очі, воно рухало ніжками, стискало та розтискало маленькі кулачки, ніби плаваючи всередині прозорої, наповненої водою оболонки.
Рита торкнулася сріблястого міхура кінчиком ножа, і він одразу луснув.
Злилися води.
Новонароджений хлопчик, одночасно розплющивши очі та відкривши рота, зробив перший вдих і прийшов у цей світ.
Із-під копит Фліт летіли бризки. Темна ніч відблискувала срібним сяйвом. Армстронг думав про всіх малих тваринок — про мишей, ласок і тхорів, і сподівався, що їм вдалося сховатись у безпечному місці. Переймався він і хижими птахами, позбавленими звичної здобичі. Його непокоїла і доля риб, що відбилися від головного потоку і тепер плавали на мілководді, поряд із Армстронгом і його кобилою, і лише декілька дюймів відділяли їх від землі. Він сподівався, що Фліт не розчавить жодне створіння, яке волею долі відірвалося від свого звичного середовища і тепер перебуває між землею та водою. Надіявся, що все в них буде добре.
От вони й дісталися старого дуба навпроти острова Бренді.
Він почув якийсь звук. Коли обернувся, то побачив, як від тіні стовбура відділився силует.
— Робіне!
— А ти не поспішав!
Армстронг спішився. Попри присмерк він помітив, як щулиться і тремтить від холоду його син у тоненькій курточці. Робін напустив на себе пихатий вигляд і намагався говорити різко, та тремтливі нотки в голосі розбивали усю його браваду на друзки.
Батьківський інстинкт спочатку навіяв на Армстронга співчуття, але він одразу пригадав червону лінію на шиї дочки.
— Це ж твоя сестра, — глухим голосом промовив, хитаючи головою. — У таке неможливо повірити…
— Мати сама винна, — одказав Робін. — Якби вона одразу дала мені те, чого я просив, цього ніколи б не сталося.
— Тобі ще й мати винна?
— Вона багато в чому винна, і так, у цьому також.
— Як ти можеш її звинувачувати? Твоя мати — найкраща жінка на світі. Чия рука тримала ніж біля горла Сьюзен? Чия рука і досі його тримає?
Запала тиша. Її порушив Робін.
— Гроші приніс?
— Про гроші поговоримо пізніше. Спочатку нам треба обговорити дещо інше.
— На балачки немає часу. Дай мені гроші, і я піду. Не можу гаяти ані хвилини.
— Навіщо такий поспіх, Робіне? Хто за тобою женеться? Що ти накоїв?
— Борги.
— Відшкодуй свої борги чесною працею. Вертайся на ферму і працюй так, як працюють твої брати.
— На ферму? Це тобі личить вставати о п'ятій ранку і годувати свиней у темряві та холоді. Хіба я не народжений для кращої долі?
— Тобі треба якось домовитися з тим, кому ти заборгував. Я не можу сплатити таку суму одразу. Це занадто.
— Йдеться не про джентльменську позику. І він — не банкір, що готовий піти на поступки з термінами, — пирхнув Робін. — Якщо не даси грошей, мені прямий шлях на шибеницю. Тихо!
Він нашорошив у темряві вуха. Наче нічого.
— Гроші! Якщо я не вшиюся звідси сьогодні ввечері…
— Куди ти зібрався?
Читать дальше