Было уже далеко за полдень. Мамаша Бил сидела на ящике и вязала. Близнецы играли в шарики у круга, который Лестер нарисовал на земле. Увидев Мэйбет, они пригласили ее играть.
– Попозже, – отговорилась она. – Мы шли за папой… – начала она объяснять Мамаше Бил.
– Он вернулся, – сказала старуха с раздраженным вздохом и кивнула в сторону типи, откуда раздавался громкий храп. – На этот раз он оставил там жемчужную брошью твоей матери.
– Я много лет не ношу ее, – откликнулась мать Мэйбет от бельевой веревки.
– Он мог выручить за нее деньги на бензин, Сара.
– Которых нам хватило бы до куда? Не до самого Чикаго.
Мамаша Бил перевела взгляд на грузовик, распотрошенный мотор которого валялся на земле.
– Теперь мы можем и вовсе туда не добраться.
– Он пытался, мама, – сказала миссис Шофилд.
С каменным лицом, но мягким голосом Мамаша Бил сказала:
– Дети, у меня есть хлеб и сыр, если вы голодны.
И тут к стоянке Шофилдов прихромал капитан Грей.
– Полиция обыскивает Хоперсвилль, ищет кого-то.
– Кого? – спросила Мамаша Бил.
– Не знаю. Но они переворачивают все. Лучше не мешаться у них на пути.
Теперь я слышал лай собак, множества собак, и далекие крики.
Мистер Шофилд вывалился из типи, застегивая ремень, его глаза были немного расфокусированы, как будто еще в пьяном тумане.
– Что происходит?
– Полиция, – сказала Мамаша Бил. – Ищут кого-то.
– Уходи, Бак, – сказала Мэйбет. – Беги.
Все уставились на меня, на лицах застыло удивление и подозрение. Лай приближался, но я все стоял, не решаясь.
– Уходи! – Мэйбет толкнула меня. – Я найду тебя.
Ничего не понимая, Мамаша Бил сказала:
– Иди, сынок. Да пребудет с тобой Господь.
Я помчался вдоль берега Миннесоты. Через сотню ярдов я нырнул в густые заросли сумаха и лег так, чтобы видеть, что творится в Хоперсвилле. Полицейские с собаками на поводках быстро продвигались по палаточному городку, вытаскивали из лачуг мужчин, грубо рявкали на них, мало чем отличаясь от собак. Если мужчина возражал, в ответ он получал дубинкой. Я чувствовал себя ужасно виноватым, потому что знал, что стал причиной беспорядков в месте, где у всех и так хватало проблем. Я видел, как три копа с собаками подошли к Шофилдам, и надеялся, что присутствие трех детей убережет семейство от худшего. Но когда капитан Грей встал между полицейскими и семьей, его швырнули на землю, и оскалившаяся собака бросилась на него. Миссис Шофилд вскрикнула и попыталась помочь, но упала от удара дубинки. Ее муж, так и не застегнувший ремень, шагнул к копу, желая заступиться за жену, но с него спали брюки, и он споткнулся, повалившись на миссис Шофилд. Мэйбет бросилась на помощь родителям и получила ботинком по ребрам. Мамаша Бил прижимала близнецов к груди, закрывая их своим старым телом.
Я не мог этого выносить, не мог просто стоять и не пытаться помочь хорошим людям, которые пустили меня в свое сердце и в свой дом, каким бы он ни был. Меня ослепила ярость, она была намного сильнее любого страха, и я поднялся, чтобы бежать им на помощь. Я понятия не имел, что буду делать, но не мог позволить этому издевательству продолжаться.
Не успел я сделать и шага, как сзади мое плечо схватила чья-то рука, и низкий голос прорычал:
– Попался.
Меня развернули, и я увидел перед собой лицо Ночного Ястреба.
Я попытался вырваться, но индеец держал крепко.
– Отпусти меня, гад.
Я пнул его ногой.
– Полегче, малец, – сказал он. – Не ори. Они ждут тебя.
– Кто?
Я снова попытался пнуть его.
– Амдача.
– Кто?
– Разорванный На Куски. Вы зовете его Моз. Он, твой брат и маленькая девочка.
Я замер.
– Где?
– На другом берегу. Быстро, пока эти громилы нас не обнаружили.
– Я не могу бросить их.
Я в отчаянии повернулся к стоянке Шофилдов, где продолжалась потасовка, и Мэйбет лежала на земле рядом с отцом и матерью, держась за бок, куда ее ударили, близнецы надрывались от крика, а старая Мамаша Бил костерила на все лады мужчин в хаки.
– Ты не можешь им помочь, – сказал индеец. – Если у них хватило мозгов поставить типи, полагаю, они достаточно умны, чтобы пережить это. Но если ты попадешься в лапы полиции, Бак, не видать тебе больше дневного света.
Один из копов залез в типи, а теперь вылез и кричал что-то, пытаясь переорать какофонию. Коп с поводком оттащил собаку от капитана Грея, и полицейские двинулись дальше. В нашу сторону. Мы с индейцем отползли подальше под прикрытием сумаха и бросились бежать. Остановились только у моста через реку.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу