Беспорядок.
По Фаренгейту (примерно 32 °С).
В Пепельную среду, день начала Великого поста в католической церкви, принято рисовать на лбу пеплом знак креста.
“Желе из гуавы” ( Guava Jelly) – песня Боба Марли.
“Улетаю на реактивном самолете” ( Leaving on a Jet Plane) – песня Джона Денвера.
“Где-то над радугой” ( Somewhere over the Rainbow) – песня Израэля Каанои Камакавивооле.
“Неси свой бокал” ( Bring Me Your Cup) – песня регги-группы UB40.
“Поддай жару” ( Stir It Up) – песня Боба Марли.
Группа племен североамериканских индейцев.
Племя североамериканских индейцев.
Национальный парк в Орегоне.
Столбчатый утес в национальном парке Тасман.
Скалы в мексиканском штате Нуэво-Леон.
Скала в составе горного массива Эль-Капитан в национальном парке Йосемити.
Ущелье в Испании, популярное среди скалолазов.
Клиффорд Джозеф Харрис-младший, сценическое имя Ти Ай или Ти Ай Пи (р. 1980) – американский рэпер, актер и хип-хоп-продюсер. “Писанина” ( Paper Trail ) – его альбом 2008 года. “Все, что захочешь” ( Whatever You Like ) – песня с этого альбома.
“Гад” ( Creep) – песня группы Radiohead .
“Когда моя гитара тихо плачет” ( As My Guitar Gently Weeps) – песня The Beatles .
“Алоха Оэ” ( Aloha ‘Oe) – песня последней королевы Гавайев Лилиуокалани.
“Канака Уай Уай” ( Iesu Me Ke Kanaka Waiwai) – песня гавайского музыканта Джона Камеаалохи Алмейды (1897–1985).
Olomana – гавайская музыкальная группа.
Утес.
Здесь: родственники. Изначально hanai – усыновление, однако на Гавайях это понятие толкуют расширительно – так, например, новорожденного могут отдать на воспитание бабушкам и дедушкам или другим кровным родственникам. Ребенок поддерживает связь с родителями, но живет в другой семье. В прошлом по традиции первого сына отдавали на воспитание в семейство родителей отца, первую дочь – родителям матери.
Гавайское название традиционного полинезийского блюда из клубнелуковиц растения таро.
Оживленный район Гонолулу.
Престижный исторический район Гонолулу. Палаточные городки бездомных в парках – одна из его проблем.
Популярный туристический район Гонолулу с множеством отелей вдоль пляжа.
Район на северном побережье Гавайев, известный своими парками и достопримечательностями.
Террасные поля.
Так на гавайском языке называют коренных жителей островов.
Гавайский язык.
Самая северная долина в цепи эрозионных долин у восточного побережья Гавайев.
Коктейль на основе рома.
Родня.
Двухместный одномоторный легкий самолет.
Американский вертолет “Черный ястреб”.
Кохала – северо-западный район острова Гавайи. Делится на северную и южную части.
Исторический памятник и смотровая площадка на шоссе Пали между Гонолулу и Каилуа.
Набедренная повязка.
Венок, носят на голове, в отличие от леи, который надевают на шею.
Речь о тропе Муливаи в долине Вайпио.
Лонни Рашид Линн-младший (р. 1972), он же Коммон, – американский актер и рэпер. “Сводишь меня с ума” ( Drivin’ Me Wild ) – песня с альбома Finding Forever (2007), записана при участии певицы Лили Аллен.
Гавайское название папоротника фиматосоруса крупного.
Пеле – гавайская богиня огня, вулканов и сильного ветра.
Тайская разновидность соуса чили.
Ткань из внутренней коры или лыка шелковицы, а также других деревьев и кустарников. В древности гавайцы шили из нее одежду.
Барабан, обтянутый акульей кожей.
Sports Illustrated Swimsuit Issue – ежегодное приложение к американскому журналу Sports Illustrated . На страницах приложения публикуют главным образом снимки девушек в купальниках на фоне экзотических пейзажей.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу