Конканнон все устроил. За обедом, когда «Квин Мэри» вышел в море, Артур оказался за одним столиком с Жетулиу и обеими девушками.
— Вам, хоть вы француз, еще повезло, — сказала, Аугуста. — Ваше имя не будет безжалостно исковеркано: «А́ртур» вместо «Арту́р» не собьет вас с толку. То же самое с Морганом. Вам это покажется очень интересным, и вы не будете страдать, как Жетулиу, с легкостью превращаемый в «Геттуйо», и я, бедная Аугуста, которую как только не обзывают из-за этого голенького «у» в середине моего имени — его никогда не произносят одинаково ни в одном романском языке. Что же до нашей фамилии, Мендоса, можете сами себе представить производное от нее, как только ею завладеет английский язык. Вы интересуетесь ономастикой, месье Морган?
Артур понял по веселому взгляду Элизабет, что рискует попасться в сети. Профессор Конканнон слишком плохо говорил по-французски, чтобы следить за разговором, впрочем, он был занят тем, что методично протирал свои приборы дезинфицирующей марлей.
— Не только интересуюсь, но и слыву крупным французским специалистом в этой довольно новой науке, у которой уже есть свои мученики. Мы не исчерпаем этой темы за один переезд Атлантики. Потребуется совершить кругосветное путешествие.
— А, ну тогда… если не исчерпаем, то лучше и не начинать. Вы меня не знаете. Учтите: я перфекционистка.
Элизабет расхохоталась. За соседними столиками повернулись или лицемерно наклонились головы, чтобы узнать, откуда смех. На лицах изобразилась зависть или неодобрение. Одна дама сказала достаточно громко, чтобы ее услышали что современная молодежь совершенно распоясалась, а у убеленных сединами отцов нет никакого авторитета. Конканнон яростно обернулся к даме и метнул в нее убийственный взгляд. Та уткнулась носом в тарелку.
— Еще одна неудовлетворенная! — в полный голос сказала Элизабет, и на сей раз по-английски.
Официант, почтительно выкладывавший тонюсенький ломтик фуа-гра на тарелку Жетулиу, поперхнулся и чудом удержал свой поднос. В этой столовой, где едва решались разговаривать из страха оскорбить неовикторианское величие этого места и метрдотелей с бакенбардами, смех и грубости Элизабет встряхнули чопорную угрюмость пассажиров. Сначала послышался ропот, точно потрескивание в начале ледохода, который потом, когда подали сыр, перешел, при помощи портвейна, в невразумительное вавилонское говоросмешение.
— Смех мисс Мерфи, — изрек Конканнон, — это безболезненное лекарство от скуки. Взгляните на всех этих людей — банкиров, дельцов, крупных адвокатов с их перезрелыми женами, покрытыми поддельными или настоящими драгоценностями. У себя дома, в конторе, они короли, им низко кланяются, а здесь, где их не знают, они так робки и почтительны, что аж лицо застывает. Такое впечатление, что они чувствуют себя не на своем месте, хотя оплатили свои каюты «люкс» красивыми зелеными бумажками, заработанными народным горбом.
Артур заверил, что, скорее, это ему надо чувствовать себя неловко среди чужаков. Вообще-то он должен был находиться на нижней палубе с эмигрантами, если бы его мать не преподнесла ему сюрприз, заменив билет.
— Как интересно, — сказала Аугуста. — Зря вы на это согласились. Вы лишаете себя важнейшего опыта в жизни. Кстати, мы с братом намереваемся в следующий раз путешествовать в одной каюте с действительно бедной семьей эмигрантов. Это будет увлекательно, правда, Жетулиу?
— Ты хочешь сказать, привлекательно!
— И меня запишите, — добавила Элизабет.
Столовая пустела. Профессор Конканнон, выпив два-три сухих мартини до обеда, целую бутылку шато-марго и несколько рюмок коньяку, чтобы запить кофе, поднялся, слегка покачнулся, но придал себе устойчивости, уцепившись за спинку стула.
— Профессор, возьмите меня под руку, — предложила Элизабет. — Это придаст мне вес в глазах дураков.
— А вы, месье Морган, как вы себя чувствуете? — спросила Аугуста.
— Пленен.
— Вот, наконец, любезное слово, звучащее не в тон с нашим обычным злословием и колкостями. У вас чувствительная душа?
— Боюсь, что да.
— Придется надеть броню.
— Вы мне поможете?
— На меня не рассчитывайте. Мне очень нравится, когда мужчины проливают слезы. Плачущий мужчина трогателен. Плачущая женщина смешна.
— Вы ни разу не пролили ни слезинки.
— Откуда вам знать?
Они вышли на прогулочную палубу. Лайнер «Квин Мэри» компании «Кунард Лайн» шел со скоростью двадцать узлов по Атлантическому океану. Сквозь желтосерое небо пробивались последние солнечные лучи, ласкавшие маяк Фастнет-Рок и белые домишки на островах Сицилии. Какой-то траулер боролся с течением, за ним следовала целая туча чаек, вихрем кружившихся над сетью.
Читать дальше