Милорад Павич - Хазарски речник

Здесь есть возможность читать онлайн «Милорад Павич - Хазарски речник» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2017, Издательство: Колибри, Жанр: Современная проза, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Хазарски речник: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Хазарски речник»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

 Милорад Павич е сръбски поет, писател и драматург, доктор по литература от Загребския университет, специалист по сръбска литература от XVII-XIX век и преподавател. Освен другото е преводач на Байрон и Пушкин, член на Сръбската академия за наука и изкуство и на Европейското дружество за култура, не е партиен и е номиниран нееднократно за Нобеловата награда за литература. През февруари 2006-а, Павич беше удостоен и със званието доктор хонорис кауза на Софийския университет „Св. Климент Охридски“. Негова съпруга е писателката и литературна критичка Ясмина Михайлович, с която живеят в родния му Белград. Работите на Павич са преведени на над 80 езика по цял свят, като най-прочутата и най-коментирана творба и досега остава първият му роман „Хазарски речник“ (1984). Милорад Павич почина от инфаркт на 30 ноември 2009 г. в Белград на 80-годишна възраст.
Това е нетрадиционна книга, в която, колкото и пъти да я разгърнеш, ще откриеш нови пластове и послания. А и би могъл да я четеш не непременно от начало до край, да „сърфираш“ чрез символните препратки и да си проправиш собствена пътека в този магичен текст. Като не забравиш да надзърнеш в екземпляра за другия пол…
 На основата на действително събитие – приемането на юдаизма от хазарите през VIII век, Павич изгражда художествена мистификация със средновековен привкус, ерудирана смесица от история, измислица, легенди и мистика, същинска енциклопедия на духа, един от ключовете към която дава самият той в интервю от 1990 г.: „Хазарски речник“ може да се възприема като „метафора на всеки малък народ, чиято съдба се определя от борбата между висши сили. Малкият народ винаги е под угрозата на чужди нему идеологии“.
 По повод на мъжкия и женския екземпляр, писателят подчертава: „Често са ме питали в какво се изразява разликата между мъжкия и женския екземпляр. Работата е там, че мъжът усеща света извън себе си, а жената носи вселената вътре в себе си. […] Иначе казано, това е образ на разпада на времето, което се дели на колективно мъжко и индивидуално женско време“.  

Хазарски речник — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Хазарски речник», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Своя известен прозаичен труд за хазарите Халеви е писал на арабски и в еврейски превод той е отпечатан едва в 1506 година. В арабския оригинал и в староеврейските преводи на Ибн Тибон (1167) и Иехуда бен Исак Кардинал е претърпял редица издания. Еврейския превод, отпечатан във Венеция в 1547 и в 1594 година (особено второто от тези две издания), цензурата е осакатила, но към него върви коментар на Юда Мускат и се приема като значително издание. В XVII век Джон Бъкстърф превежда труда на Халеви за хазарите на латински. Чрез този латински превод до широката европейска общественост стига цензурираната версия на книгата на Халеви за хазарите. Аргументите на еврейския участник в хазарската полемика, Исак Сангари , в това издание на книгата на Халеви са противопоставени на анонимния ислямски и християнски участник в полемиката. Обаче в предговора към този труд, подложен на цензуриране, стои като написано от Халеви: "Понеже често ме питат какви аргументи и отговори бих могъл да дам на онези философи, които по гледищата си се различават от нас, и на хората от останалите вероизповедания (освен християните), както и на еретиците сред нас, които отстъпват от общоприетото еврейско вероизповедание, спомних си какво съм чувал за мнението и доказателствата на известния учен, участвал в полемиката при хазарския цар, онзи, който приел юдаизма преди четиристотин години." Очевидно пояснението в скоби "освен християните" е вметнато допълнително заради цензурата, защото Халеви в противовес на това пояснение в книгата си все пак говори за християнската вяра. По-точно говори за трите религии - за християнството, исляма и юдаизма, като ги символизира с изображението на дърво. На това дърво, казва той, клоните с листата и цветовете представляват християнството и исляма, докато коренът принадлежи на юдаизма. После, въпреки факта, че името на християнския участник в полемиката е изоставено, вижда се, че е останала неговата титла - философ. Това название "философ", както е наречен християнският участник в еврейските и християнските (гръцки) източници, всъщност е византийска университетска титла и не бива да се приема в обичайния смисъл на думата.

Текстът на Халеви в базелското издание на латински на Джон Бъкстърф впрочем е спечелил голяма известност и издателят е получавал писма по повод излизането на книгата. Даубманус в своя Хазарски речник от 1691 година обръща внимание, че в коментарите към книгата на Халеви се включва по това време и един дубровнишки евреин на име Самуел Коен , а след латинския превод се появяват преводи на испански, немски и английски език. Критично издание на арабския оригинал с успореден еврейски превод се появява в Лайпциг в 1887 година. Хиршфелд подчертава, че Халеви, говорейки за естеството на душата, си е послужил покрай останалите източници и с един текст от Ибн Сина (Авицена).

Популярността на Халеви рано станала толкова голяма, че за него се носели легенди. Смята се, че Халеви не е имал синове, а само дъщеря, чийто син приел името на дядо си. Руската еврейска енциклопедия привежда това като доказателство, че не е достоверно преданието, според което за дъщерята на Халеви се оженил знаменитият учен Абрахам Ибн Езра, защото синът на Езра не се наричал Иехуда. Това предание се намира на идиш в книгата Масех ха Шем на Шимон Акиба бен Йосеф и според него известният граматик и поет от Толедо Абрахам бен Езра (умрял в 1167 г.) се оженил в Хазария за дъщерята на Халеви. За тази женитба Даубманус цитира легенда, която гласи:

Абрахам бен Езра живеел в малка къща на морския бряг. Около нея винаги имало ароматни треви и ветровете не можели да отвеят тези аромати, а ги пренасяли като килим от място на място. Един ден Абрахам бен Езра забелязал, че ароматите са се променили. Това станало, защото усещал страх. В началото този страх в него бил дълбок като неговата най-млада душа, после слязъл в средната, та и в трета-

та, най-старата душа на Езра. Най-сетне страхът станал по-дълбок от душата на Бен Езра и той не могъл повече да стои в къщата. Искал да излезе, но като отворил вратата, намерил на изхода опъната паяжина, която се била хванала през нощта. Била паяжина като паяжина, но имала риж цвят. Когато се опитал да я махне, забелязал, че това е твърде умело изтъкана паяжина от коса. И почнал да търси притежателя на косата. Не намерил никаква следа, но съгледал в града чужденка, която вървяла с баща си. Тя имала дълга рижа коса, но не обърнала внимание на Бен Езра. Следващата сутрин Бен Езра отново усетил страх и на вратата отново намерил изплетем а мрежа от рижа паяжина. Когато този ден срещнал девойката, й подал две китки мирта.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Хазарски речник»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Хазарски речник» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Хазарски речник»

Обсуждение, отзывы о книге «Хазарски речник» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x