Так, я розшифрувала решту. Дивовижний щоденник!.. Якби з нього зробити книжку, то вона розійдеться стотисячним накладом! Звісно, люди вважатимуть її цілковито безглуздою; однак читатимуть її – і щиросердо бажатимуть, щоб вона виявилася правдою. Маю підозру, що тайкома вони влаштовуватимуть експерименти самі, навіть якщо й хихотітимуть, обговорюючи цю теорію зі своїми друзями.
Хотіла би я розповісти тобі… ти знаєш, чому не можу… про разючий досвід, який мала нещодавно сама… Це все правда, Боббі. Таким способом можна дістати те, чого хочеш, якщо твоє бажання сприяє розширенню твоєї особистости в позитивному служінні. Я навіть отримую листи, які не приходили так довго, що вже й запитуєш себе, чи тебе, бува, не забули. Хіба це не безглуздо?"
Це виглядало безглуздо.
"Шкода, – роздумував Боббі, складаючи листа. – У Ненсі така своєрідна душа. Тепер вона молотиме дурниці решту життя. Радий, що облишив цю жахливу дурість, перш ніж вона заразила мене!"
Він гірко посміхнувся з пропозиції Ненсі попросити журнал у місіс Гадсон… На свій короткий покаянний лист, датований першим грудня, він так і не одержав відповіді. Хоча перші два тижні, як тінь, ходив за листоношею.
* * *
У неділю вранці, коли молода місіс Досон з дитиною вирушали до села, Боббі, після численних наполягань, долучився до товариства.
Вони обрали собі тихий будиночок, власницею якого була вдова середніх літ, за кілька сотень ярдів від тінистого берега озера Плезант-Лейк – година залізницею на північ.
Позбувшись тривалої тривоги, Джек Досон позбувся блідости на обличчі. Хода його була пружною; плечі вирівнялися. Щодо Меріон, то вона сяяла.
З цієї нагоди вони влаштували пікнік, і їли свій обід на березі озера – Джек молодший зостався під опікою місіс Плімптон, яка, побувши трохи з ним наодинці, вирішила, що йому стане у великій пригоді старомодне колисання і кілька євангельських пісень.
– Ні! тільки не про це! – оголосила Меріон, виклавши вміст свого кошика. – Ви два старі ескулапи маєте безліч можливостей балакати про хворі тельбухи цілісінький тиждень. І мене нудить, коли доводиться їсти страви з операційного столу.
Очевидно, що вони не знали нічого про багатство Боббі, перш ніж він зацікавився ними. І, безсумнівно, знали тепер. Але ставлення Досонів до нього не змінилося. У ньому не було й сліду боязні чи улесливости. Яка шляхетність! Він хотів би мати точнісінько таку сестру, як Меріон Досон.
Приятелі сіли на пізній післяобідній поїзд до міста, розлучившись на станції.
Прощавай, Боббі, – сказав Досон. – Дуже дякую, що прийшов. Бувай здоровий. Радий, що справи в тебе повернули на краще. Ти подарував мені нову надію!
– Це добре для нас обох, – відповів Боббі.
* * *
Того вечора він зробив те, на що зважився напередодні. Видається, що Рандольф зміг отримати всю бажану інформацію з однієї важливої сторінки в галилейській розповіді про чоловіка, який, очевидно, знав принципи, обов’язкові для розширення особистости. Боббі вважав, що цілком здатний повторити дослідження, яке здійснив Рандольф.
У нього ніколи не було примірника Біблії. Учора він придбав Новий Завіт. Продавець запропонував йому досить широкий асортимент. Боббі вибрав примірник, що більше нагадував звичайну світську книгу, ніж чорні Біблії в м’якій шкіряній оправі. Його вибір ґрунтувався на бажанні поставитися до неї так, як до будь-якої иншої книги.
Він довго гортав сторінки вперед і назад, поки не натрапив на ту особливу тезу, яку скульптор вважав настільки важливою для пошуків динамічної особистости. Він прочитав її з таким зосередженням, наче вивчав мапу незнайомої країни, якою мав подорожувати.
Характерна красномовність стилю заінтригувала його, пробудивши в ньому цікавість. Він читав далі й далі, поки минала ніч, не відчуваючи втоми. Невелика книга вразила його. Якщо раніше він і згадував про неї, то вважав цей давній документ мішаниною заколисливих загальників, яка плаває у водах юдейських забобонів, і яку простодушні люди приймають як панацею від усіх своїх дріб’язкових клопотів, дурман, що заглушує бажання, які вони могли би сповнити.
Невдовзі йому стало очевидно, що це одна з найбільш захопливих книг, яку він будь-коли читав. І вона не тільки позбавлена нудьги, яку він приписував їй; але й повсякчас натякає на нові тайни – тайни, сповнені величезної енергії, яку здатна черпати будь-яка людина з досить здоровим глуздом, щоб прийняти той факт, як будь-яку иншу наукову гіпотезу, і надати йому таку ж вагомість, таку ж здатність бути доведеним практично, як це відбувається в хімічній чи фізичній лабораторії.
Читать дальше