По этой причине почти все сведения в этой книге должны восприниматься с известными оговорками. Мне было бы жаль, если бы кто-то из серьезных современников описанных событий стал придирчиво относиться к фактам, приведенным в моей истории. Я не готов поручиться за их достоверность, равно как и за достоверность географических названий или изложенных мною биографических сведений. Уже на первой странице этой книги я привожу надпись на могильном камне давно ушедшего в иной мир раввина Шломе Розенбаха из Черновиц — помните? «Правда — это самое благое из всех благ, обращаться с которым следует осмотрительно и не расточать всуе». Как я уже намекал, его потомки, к числу которых принадлежу и я сам, завету этому стараются следовать. Мы говорим и пишем правду тогда лишь, когда ничего другого нам не остается…
Так что, расценивайте мои заметки как измышления, как сумасбродные небылицы. И если Вы, вопреки этому, тут или там все-таки отыщете искорку правды, принимайте это за чистую случайность. И потому очень прошу Вас не строить мне за это никаких козней.
На том я ставлю последнюю точку и адресую Вам слова, которые говорят друг другу евреи в минуту прощанья: «В будущем году — в Иерусалиме!»
Черт побери ( польск. ).
Кухарка коверкает слова: «Gabardinen» с «Gardinen» и «Franzosen» с «Fransen» ( Прим. перев. ).
Люблю как Бога ( польск. ).
Уважительное обращение к даме, наподобие русского «уважаемая госпожа».
Вы понимаете ( фр. ).
Шумное веселие, безумие — старинный португало-испанский карнавальный танец.
Вы понимаете ( англ. ).
Нет, я не понимаю ( англ. ).
Нет, никогда! Да здравствует Польша! ( польск. ).
Обращение к уважаемым людям: прошу вас, господа; извольте, господа.
Это шанс! ( англ. ).
Госпожа Янечка — нежное обращение к девушке.
Вы ошибаетесь, сын мой, вы должны обратится к кому-нибудь, кто понимает ваш язык ( фр. ).
Бог простит вас, сын мой. Встаньте же, здесь так пыльно, не оскверняйте это святое место! Вы находитесь в Вечном городе!
Слава Иисусу Христу! Во веки веков…
Спутница, подруга.
Гром победы — раздавайся! Дословно: Да здравствует гром пушек! ( фр. ).
Потому что на нем — кровь пролетариев ( польск. ).
Ты на самом деле веришь в Ленина? ( польск. )
Мольба о спасении ( иврит ).
Понимаешь ( польск. ).
Еврейская песня: «Когда смеется наш раввин, с ним вместе смеются все хасиды. Когда танцует наш раввин, все хасиды пускаются в пляс!»