А после заседания в перерыве мы болтали ни о чем, и один господин вдруг заторопился, сказав, что жена утром родила девочку и он хочет ее поздравить. Разве не чудо? Оно случается когда угодно, где угодно… Но ведь это удивительно — маленький фрагмент жизни, это ли не чудо, что люди еще способны рожать?
…Я понял вдруг, что полюбить можно каждого! Ребенка и старика, идиота и ученого, младенца и старуху! Каждая личность уникальна и дарит ту божественную искру, которая заложена в нас Аллахом. Разве ты не понимаешь, как это страшно? Ведь мы могли бы не полюбить друг друга…
— Любовь — это великий дар и одновременно великая боль, но жаль тех, кто так и не любил за свою жизнь, — немногословно отвечала я, с трудом находя буквы на французской раскладке клавиатуры.
— Я далеко от тебя, но нет расстояний, которые тебе не преодолеть. Меня нет рядом с тобой, и в то же время я всегда чувствую тебя рядом с собой. Где бы я ни был! Кстати, северным буддистам духовное воспитание не позволяет говорить о конкретном человеке, что его нет. Мол, нет Марселя. В самом деле если его сейчас нет тут с нами, то это еще не значит, что его вообще нет. Может, он сейчас где-то пьет свой утренний кофе или летит в самолете и пишет на ноуте эти строки. Поэтому мудрые японские буддисты говорят в таких случаях несколько по-другому: «Марсель не пришел…»
— Ты придешь, я знаю! И ты всегда со мной, что бы я ни делала, я ощущаю твое дыхание рядом со мной. Как бы мы ни были далеко друг от друга, мы вместе. Я люблю тебя!
— …В жизни бывают ситуации, когда человек бессилен: ураган, землетрясение, смерч, наводнение, взрыв, крушение самолета, шальная пуля, метеорит, безумная толпа, война… но это все равно оставляет шанс на спасение, здесь должна быть удача и воля к жизни, человек может собрать все силы и спастись. Но он совершенно бессилен против нелюбви одного-единственного человека! Я так боюсь, что ты меня разлюбишь, это бывает с людьми. И этому нет объяснения — ни почему приходит любовь, ни почему она уходит…
Декабрь. Я подхожу к окну. За окном ночь, а в стекле отражается моя комната, мольберт, картины, часы. Я смутно вижу себя в этом окне, но почти не различаю то, что происходит за ним. По ту сторону окна другая жизнь, там идет снег. Мелкий, сухой снег, который ветер бросает в стекло, как песок, будто показывая, что там, за окном, очень холодно. Там голая промерзлая земля, ветер закручивает снег в узоры на асфальте, прячет ямы на мостовой, заполняя их белой крошкой. А я остаюсь в своем мире, в тепле, среди родных, в спокойной и обыкновенной жизни. Там, снаружи, бывают и грозы, и ураганы… Но я выйду навстречу бурям, потому что я больше не боюсь, потому что Бог есть любовь, каким бы именем его ни называли!
P. S. На всякий случай: все ситуации вымышленные, все имена придуманные, все названия условные, все совпадения случайные.
Надежда Витальевна Днепровская — писатель, художник-анималист, иллюстратор, преподаватель. Родилась в Москве в 1954 году, в один день с вождем революции. Еще в детстве став страстной поклонницей французской литературы, сразу после школы окончила курсы французского языка. Потом был художественный вуз, театральная студия, конные походы, стрельба из пистолета, речные путешествия на плотах — неполный перечень увлечений юной студентки. Но главная мечта — увидеть Париж — оставалась за «железным занавесом» Страны Советов. Зато удалось попробовать свои силы в качестве переводчицы на Олимпиаде-80. Наряду с французским не меньшей ее любовью по жизни стали лошади, образы которых не сходят с ее картин.
С 1986 года она член Московского союза художников, а с 2009 года — Московского союза литераторов и Союза писателей России, ее статьи и рассказы публиковались в конных журналах и литературных сборниках. Подарком и поворотом судьбы в жизни автора оказалось почти невероятное в эпоху СССР общение с неординарными французами. Этот бесценный опыт и привел к рождению книги, написанной в традициях любовно-приключенческого жанра с элементами политического детектива.
Не знал, что былые обиды будут меня смешить и тем более что веселье юности заставит грустить.
Qu’est ce que c’est? — ( фр. ) Что это?
Любовные игры и приключения.
Левада — огороженная площадка, где лошади могут гулять на свободе.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу