Володимир Кошелюк - Green Card

Здесь есть возможность читать онлайн «Володимир Кошелюк - Green Card» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Харків, Год выпуска: 2017, ISBN: 2017, Издательство: Литагент Издательство «Ранок», Жанр: Современная проза, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Green Card: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Green Card»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Green Card» – воістину чоловічий роман, книга про протистояння долі, становлення характеру, подолання жорстких обставин і неабияких випробувань. Читача чекає яскраво й динамічно написана історія перетворення юного лузера на суворого і досвідченого воїна-спецпризначенця, а поштовхом до цього стає випадково виграна у лотерею картка, що надає право на проживання в Сполучених Штатах.

Green Card — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Green Card», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Basic Combat Training – курс молодого бійця (англ.).

42

Навчальний батальйон (англ.).

43

Військове звання в корпусі морської піхоти Сполучених Штатів, вище сержанта і нижче майстер-сержанта.

44

Кожен морпіх, насамперед, стрілець (англ.).

45

Deployment – фронт, місце розгортання (англ.).

46

Flak jacket – бронежилет (англ.).

47

1,67 °C.

48

M18A1 «Клеймор» – американська протипіхотна міна.

49

Прізвисько морських піхотинців США.

50

«Зелені берети» – сили спеціальних операцій армії США.

51

Звання, яке використовується в армії США для позначення рядових, що виступають як тимчасові унтер-офіцери.

52

Казарма (англ.).

53

Великий наплічник.

54

Пояси морпіхів різного кольору. За ними визначають рівень володіння рукопашним боєм. Як правило, хто більше відслужив, має вищий рівень.

55

Салага, новачок (арм. сленг).

56

Тобто в підрозділі.

57

Корейська війна 1950–1953 рр. – збройний конфлікт між Північною та Південною Кореєю, який насправді був опосередкованою війною між США і силами ООН з південного боку, та армією Китаю у вигляді «добровольців» та авіацією Радянського Союзу – з північного.

58

Польовий вихід.

59

Військовий транспортний літак.

60

Приблизно -4 °C.

61

Морпіх, що став офіцером, почавши з рядового.

62

«Чінук» – американський важкий військово-транспортний вертоліт.

63

Морпіхи використовують метод орієнтації в просторі за аналогом годинникового циферблату. Система дуже проста: достатньо уявити, що ви стоїте в центрі циферблата. Прямо перед вами цифра «12», тоді напрям «на дві години» означає, що ви повинні повернутися приблизно на 75 градусів праворуч.

64

Гвинтівка Мосіна-Нагана (інша назва – трьохлінійна гвинтівка) – магазинна гвинтівка, яка використовувалась військовими силами Російської імперії та Радянського Союзу. Була на озброєнні з 1891 року до середини 60-х років ХХ сторіччя.

65

Британський винищувач-бомбардувальник.

66

«Бредлі» – американська бойова машина піхоти М2.

67

«Хамві» – американський повнопривідний військовий автомобіль.

68

Forward Operating Base – передова оперативна база (англ.).

69

Improvised Explosive Device – саморобний вибуховий пристрій (англ.).

70

Перші слова Конституції США.

71

Військова поліція.

72

За часів В’єтнамської війни (1965–1973) американські військові так називали партизанів В’єтконгу.

73

Лаво, Марія (1794–1881) – верховна жриця («мамбо») луїзіанського вуду в Новому Орлеані.

74

Військова медаль, четверта за значущістю нагорода в Збройних силах США.

75

Те ж саме, що чеченець.

76

Гра слів: рigs – свині (англ.) і військова абревіатура PIG – Professionally Instructed Gunmen (професійно підготовлений стрілець).

77

Гра слів: hog – кабан (англ.) і водночас абревіатура HOG – Hunter Of Gunmen (мисливець на стрільців).

78

Американська снайперська гвинтівка з п’ятизарядним магазином під набої 7,62x51 мм стандарту НАТО.

79

Військовий телескоп часів Другої світової війни.

80

Страждай, але терпи» (англ.). Одне з гасел снайперів морської піхоти США.

81

Ікло кабана (англ.).

82

Прісноводна напівпрозора риба, яка водиться в річках Амазонії. Зазвичай не більше сірника. Тубільці бояться цієї риби, тому що вона може заплисти в анальний отвір, вагіну або навіть у сечовипускальний канал оголеної людини й дістатися сечового міхура. Кандіру харчується кров’ю і навколишніми тканинами, що може викликати сильні болі.

83

Кемелбек – наплічник-поїлка.

84

PTSD – посттравматичний синдром.

85

Японський острів, відомий завдяки битві, яка відбувалася там з лютого до березня 1945 року між військами Японії і США.

86

«Апач» – американський ударний вертоліт.

87

Мовою індіанців навахо – «той, що змінює шкіру». Перевертень, вовкулака.

88

Брутальна лайка на фарсі.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Green Card»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Green Card» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Green Card»

Обсуждение, отзывы о книге «Green Card» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x