После того как миссис Хэдфорд сломала руку, кое-что изменилось к лучшему, так как она объявила, что в случае прихода гостей лучше поужинает у себя в постели, чтобы никого не утруждать просьбами резать для нее еду.
Но потом заболели сначала Джульет, затем Эллен: грипп бушует, сказал врач — люди почти все время мерзнут от нехватки топлива, дома и конторы обогревать нечем, а конца холодам не видно. Февраль выдался самым лютым с 1881 года. Миссис Хэдфорд связала внучке в подарок на Рождество толстую кофту, но, к сожалению, выбрала для нее пряжу бледно-розового оттенка, а Джульет не выносила розовое. И с несчастным видом стояла посреди комнаты, пока бабушка восхищалась ею.
— Так ты поцелуешь бабушку в знак благодарности?
Джульет подошла к креслу, крепко зажмурилась и коротко клюнула ее в щеку.
— В розовом ты выглядишь так мило.
— Не хочу я выглядеть мило, бабушка.
Миссис Хэдфорд решила, что она шутит. К чаю Джульет вышла без подаренной кофты, зато в отцовской твидовой кепке, надетой задом наперед, и с усами, жирно наведенными углем. «Вот как я хочу выглядеть», — заявила она. И категорически отказалась надевать кофту, хотя бабушка каждый божий день спрашивала, почему она ее не носит, пока Зоуи, не зная, что еще придумать, не вышила вокруг горловины и подола красные маки.
Но сейчас миссис Хэдфорд не вязала, поэтому встал вопрос, чем ее занять. Зоуи предлагала ей романы, которые считала достаточно легкими, но мать открывала их, сразу закрывала и говорила, что ей по вкусу только библиотечные книги. Это загадочное различие подразумевало регулярные поездки в библиотеку с целью выбора книг, которые в некоторых случаях уже имелись дома. Руперт купил ей к Рождеству радиоприемник, и он пришелся кстати, хотя она сетовала, что нельзя же постоянно слушать его, как и читать. Что ей нравилось, так это непринужденные беседы о том, как она жила на острове Уайт, и небольшие вылазки — затруднительные из-за погоды, а когда начался грипп — из-за нехватки времени. Зоуи казалось, что все ее время без остатка уходит на походы по морозу за продуктами, многочасовое приготовление еды и особенно изнурительные старания уговорить больных — и ее мать — съесть то, что она наготовила.
— Да, готовлю я скверно, — жаловалась она Руперту по вечерам, — но ведь каждый из них не любит что-то свое. Джулс терпеть не может рыбу и молочные пудинги, мама говорит, что от рагу у нее несварение, а Эллен вообще ничего не ест, кроме «Боврила» на порошковом молоке.
Эллен поправилась, и Руперт передал Зоуи ее высказанное украдкой пожелание провести неделю у ее замужней сестры в Борнмуте.
— Понятия не имела, что у нее есть замужняя сестра!
— Она всегда ездит к ней в отпуск. Сейчас она так ослабела, что морской воздух, думаю, пойдет ей на пользу.
— Конечно, пусть едет. — Но думала она о том, что теперь ей придется обходиться вообще без помощи, а она так надеялась, что Эллен снова возьмет на себя хотя бы готовку.
А потом в середине недели, когда Джульет полегчало, но в школу она пока не ходила, так что изводилась от скуки и капризничала, Хью вдруг пригласил их на вечеринку, которую устраивал в честь Полли и Джералда.
— Я, конечно, не смогу пойти, — сказала Зоуи. — Но ты должен обязательно.
— Дорогая, и ты сможешь. Джульет уложим в постель, с ней побудет твоя мама.
— Она не очень-то ладит с Джулс.
— Им и не понадобится ладить, если Джулс уснет. На всякий случай оставим ей телефон Хью.
И она согласилась. На вечеринках она не бывала уже давным-давно, поэтому дождаться не могла.
— За меня не беспокойтесь, — уверяла ее мать. — Я всегда могу сварить себе яйцо.
— Тебе не придется, мама. Я оставлю тебе ужин на кухне, Джульет уснет еще до того, как мы уйдем.
Когда Руперт вернулся из конторы, она с отчаянием рылась в шкафу.
— Мне совершенно нечего надеть!
— Тогда я сам выберу что-нибудь для тебя.
— Тебе полагается быть в смокинге.
— Помню. — Он перебирал ее платья. Одежды у нее теперь было гораздо меньше, чем когда-то. — Вот это ты никогда не надеваешь. — Он вытащил короткое черное шелковое платье. То самое, которое она купила для первого вечера с Джеком.
— Не могу же я пойти в коротком!
— Зато тебя в нем еще никто не видел — потому что при мне ты его определенно не надевала. И по-моему, оно выглядит очень нарядно. Волосы к нему надо зачесать наверх.
В конце концов она согласилась, думая, что так или иначе, это платье надо или носить, или выбросить. Это был еще один шаг к расставанию с Джеком, который ей давно хотелось сделать.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу