– Прости, малыш.
– Простите, док.
Потом они сидели в старом доме у стола с ее очками в синей оправе и ее пишущей машинкой. Сначала Майкл подумывал зарядить новый лист и отстучать несколько строчек. Однако не стал. Пенелопа принесла чай, и они, выпив по чашке, отправились по улицам на прогулку, завершившуюся на заднем дворе под банксией.
Пенни спросила, заберет ли он машинку домой, и Майкл ответил, что та и так дома.
– Уверен?
– Уверен.
Он придумал:
– Кажется, я знаю, как сделать.
Неведомо почему, но это казалось нужным, он отправился в сарай; нашел ту же старую лопату и вырыл еще одну яму, слева от собаки и змеи.
В доме он на прощание посидел с «Ремингтоном».
Он нашел прочной и гладкой пленки на три оборота и обернул машинку так туго, что было видно клавиши – первые Q и W, затем в середине F, G, H и J, – и на старом заднем дворе в городишке-сплошь-заднем-дворе вынес ее, опустил в яму и зарыл.
Пишмашинка, змея и Мун.
В объявлении о продаже дома такие детали не сообщают.
Вернулись домой. Жизни нужно было течь дальше, и она текла: Майкл не ложился, пока Пенни не сделает домашнее задание, и проверял его. Для прохождения практики ее направили в школу Хайперно. Самую хулиганскую во всей округе.
В первый день она вернулась оттуда убитой:
– Они съели меня заживо.
На второй день – еще хуже:
– Сегодня они меня отрыгнули.
Случалось, она вопила, полностью утратив контроль – и над учениками, и над собой, – и тогда детки входили во вкус. Однажды она едва не сорвалась, заорав «ТИХО!» и закончив себе под нос: «Говешки мелкие», – и тут класс грохнул. Счастливое, подростковое зубоскальство.
Однако, как мы точно знаем, Пенни Данбар, пусть даже слабая и неизменно хрупкая, была экспертом по выживанию любыми способами. Обеденный перерыв она проводила вместе с классом – повелительница изоляции и скуки. Гнобила учеников планомерным молчанием.
Вышло так, что она стала первым студентом за многие годы, выдержавшим практику до последнего дня, и ей сразу предложили работу – место в школе.
С мытьем кабинетов покончено.
Подруги с прежней работы повели ее выпить.
На следующий день Майкл сидел рядом с ней возле унитаза. Гладил по спине и утешал:
– Ну что, блага свободы?
Между рвотой и всхлипами она смеялась.
В начале следующего года как-то вечером Майкл заехал за Пенни в школу и увидел, что ее обступили три здоровенных подростка, с их по́том, стрижками, ручищами. В первое мгновение он чуть было не выскочил из машины, но затем разглядел – в руках у нее был Гомер: она читала вслух и, видимо, какое-то из самых жутких мест, потому что мальчишки гримасничали и азартно гикали.
На ней было платье цвета мяты.
Заметив, что Майкл подъехал, она захлопнула книгу, и парни расступились. «До свидания, мисс, до свидания, мисс, до свидания, мисс», – попрощались они, и Пенни села в машину.
Но не сказать, чтобы все шло гладко, вовсе нет.
Бывало, собираясь на работу, он слышал, как Пенни в ванной уговаривает себя, не решаясь начать день. Майкл спрашивал: «Кто на сей раз?» – потому что она стала работать индивидуально с самыми трудными, один на один; и, кого за час, кого за несколько месяцев, она дожимала каждого. Некоторые даже брали ее под покровительство. Если другие ребята безобразничали на уроках, их отзывали в туалет, где трясли за грудки между писсуарами. Не тронь Пенни Данбар.
Во многих смыслах ее специальность «английский как неродной» оказывалась издевательством, поскольку немалая часть ее учеников были дети как раз с родным английским, но не способные прочесть на нем даже одного абзаца – и вот эти обычно и оказывались самыми злобными.
Она садилась с ними у окна.
Она принесла из дому метроном.
Пацан смотрит недоуменно, спрашивает:
– Это что за херовина?
На что Пенни отвечает без эмоций:
– Читай в такт.
Но, в конце концов, это должно было произойти.
На пятом году учительской работы однажды вечером она пришла домой с тестом на беременность, и в этот раз им было что отпраздновать, но пришлось отложить до субботы.
И на следующий день оба, как заведено, отправились на работу: Майкл заливал бетон.
Он сообщил новость нескольким приятелям – они отложили работу и пожали ему руку. Пенелопа в Хайперно занималась с ершистым, но чудесным мальчуганом.
Она читала с ним у окна. Метроном щелкал.
В субботу они пообедали в том роскошном ресторане, что в Опере, и встали наверху, на ступенях. Великолепный старый мост висел перед ними, паромы ходили по бухте. Ранним вечером они вышли оттуда, и у причала только что пришвартовался теплоход. Толпы гуляющих на эспланаде, сплошные объективы и улыбки. В здании и в стеклах были они – Майкл и Пенни Данбар, – а у подножия театральной лестницы появились пятеро мальчишек и стояли в ожидании… и скоро пара спустилась и встретилась с нами.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу