Не сорок дней и ночей.
Но одно время, впрочем, было весьма похоже.
В первый день Клэй вышел из дому на ближайший поезд до Силвера, но остальные не допустили бы этого. Все впятером набились в мой универсал, и, конечно, Рози в багажном отделении.
За остальным присмотрит миссис Чилман.
В Силвер прикатили как раз вовремя.
Проезжая по мосту, мы глядели вниз.
Вода свирепо хлестала в опоры.
На крыльце под дождем Клэй думал о них: вспоминал места выше по течению, мощные стволы, и камни, и гигантские эвкалипты. Теперь это все трамбовала вода. Коряги и хлам кувыркались в потоке.
Скоро, казалось, уже затопило весь мир, и палуба моста скрылась в реке. Несколько дней вода только прибывала. Ее буйство завораживало: зрелище пугало до смерти, но трудно было не смотреть и верить.
Потом, однажды вечером, дождь прекратился.
Амахну еще ревела, но со временем гул стал утихать.
И пока еще не было ясно, устоял ли мост – или сможет ли Клэй его поистине достроить: пройти над этой водой.
День за днем текла бурая клокочущая Амахну, будто варился шоколад. Но на восходе и на закате появлялись цвет и свет – жар, потом гаснущий костер. Рассвет был золотым, и вода горела, а перед наступлением ночи она кровоточила во мрак.
Мы ждали еще три дня.
Выходили и смотрели на реку.
Играли на кухне в карты с отцом.
Глядя на Рози, свернувшуюся у печки.
Всем в доме не хватало места, потому мы разложили сиденья в машине: там спали мы с Рори.
Несколько раз Клэй возвращался в сарай, где на страже стоял Ахиллес и смотрел, как движется работа над картиной. Больше всего ему нравился беглый набросок – мальчишка в ногах эвкалиптов, – пока это не случилось, не пришло, в воскресенье.
Как всегда, он проснулся затемно.
Незадолго до рассвета я услышал шаги – кто-то бежал, шлепая по мокрой земле, – и тут же открылась дверь машины, и я почувствовал его сильную руку.
– Мэтью, – прошептал он, – Мэтью!
Потом:
– Рори. Рори!
И я моментально понял.
Это было в голосе Клэя.
И он дрожал.
В доме зажегся свет, и вышел Майкл с фонариком, двинулся к реке и тут же побежал обратно. Пока я выбирался из машины, он покачивался, но говорил четко, а на лице читались потрясение и недоверие.
– Мэтью, ты должен пойти.
Мост смыло?
Или нам нужно попытаться его спасти?
Но не успел я сделать и шага, на Амахну упал первый луч солнца. Я вгляделся в даль и увидел его.
– Господи, – сказал я, – И-исусе!
А потом:
– Эй! – позвал я. – Эй, Рори?
Ко времени, когда мы все собрались на бетонных ступенях крыльца, Клэй стоял на нижней и слышал свой голос из прошлого.
«Я приехал не из-за тебя», – сказал он тогда ему, Убийце, Майклу Данбару, но теперь, стоя на том же месте, думал иначе. Он приехал сюда из-за всех нас. Конечно, он не мог знать, что чудесное событие – это так больно.
Секунду он смотрел на собаку, которая сидела, облизывая морду, – и внезапно обернулся к Рори. Прошли уж годы – но он крепко врезал ему:
– Епт, Томми, этой псине обязательно так громко пыхтеть?
И Рори, в свой черед, улыбнулся.
– Пошли, – сказал он Клэю.
Самым мягким тоном, какой я у него слышал за всю жизнь.
– Поглядим все вместе.
Идем к реке и увидим.
Когда мы дошли, восход окунулся в воду. Вздувшаяся река горела; сияла рассветным шлейфом, и мост еще стоял под водой – невредимый и сделанный из него. Мост был сделан из Клэя. А вы знаете поговорку о глине, верно?
Мог ли он перейти Амахну?
На мгновение стать чуть больше, чем человеком?
Ответ, конечно, был «нет», по крайней мере на последний вопрос, – и теперь мы это увидели вблизи.
* * *
На последних наших шагах он их услышал, другие слова, сказанные ими здесь, в Силвере.
«Я умереть готов, лишь бы когда-нибудь достичь таких высот, как Давид…»
«Мы живем жизнью Рабов».
Теперь мечта воплотилась, и ответ дан.
Он не пройдет над этой водой – чудо, сотворенное из моста, – как не пройдет никто из остальных; потому что в пламени, объявшем своды, там, где камень и вода удерживали его стоя, был некто столь подлинный и чудесный, такой, что я не забуду.
Конечно, это мог быть только он.
Да, он – и он возвышался, будто статуя, так же уверенно, словно стоял на кухне. Он взирал на нас и жевал как ни в чем не бывало – с привычным выражением соломенной морды, – трепещущие ноздри, полное самообладание.
Вокруг него вода и рассвет; ноги погружены на дюйм – копыта в реке и на мосту. Пока он не собрался заговорить. Его стандартная пара вопросов сквозь жевание и мулья ухмылка.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу