Стоит мне начать заводиться, как Джейк сразу остужает мою ярость. Как ему это удается?
— Говорю же, извиниться хотела, — отвечаю я уже спокойнее.
— Вы это еще на улице сделали. Что еще изменилось? Вы же были твердо убеждены, что я распутный прелюбодей.
— Я такого не говорила. — Я смотрю на его руку, лежащую на руле. — Ваше кольцо. Я думала, вы женаты.
— А… кольцо. — Джейк задумчиво смотрит на свою руку. — Да, верная примета.
Он переводит взгляд на меня; веселья на лице как не бывало, и голос становится серьезным.
— Я был женат… какое-то время назад. Но моя жена… — Он сглатывает, и я чувствую, как ему больно. — Она умерла.
— Мне очень жаль.
На его губах появляется слабая улыбка, какая бывает, когда улыбаться — это последнее, что людям хочется делать.
— Бывает такое. Случается каждый день с десятками… да какое там, с сотнями человек. Только не представляешь, что это может произойти и с тобой тоже.
Мне хочется взять его за руку, сказать, что хорошо знаю это чувство. Но я сижу неподвижно и жду, когда он продолжит.
Джейк смотрит вперед, на дождевые потеки, сбегающие по лобовому стеклу.
— Не надо говорить, если не хочется, — произношу я.
Он пожимает плечами.
— Почему вы не должны быть в курсе? Если вы надумали задержаться в Сент-Феликсе, рано или поздно вас кто-нибудь просветит. Уж лучше это буду я. — Он делает небольшую паузу. — У Фелисити — так звали жену — было редкое заболевание сердца. Мы и не догадывались, что что-то не так. Просто вот она была… И вдруг ее не стало.
Он снова смотрит на меня, и лицо его искажено от тоски и горя.
— Она была на пробежке, когда это случилось. Пробежка — это ведь должно быть полезно? Вам так рассказывали?
Он ждет ответа, и я киваю.
— Сказали, что это могло произойти в любой момент, не важно, бегала она или нет. И все-таки, когда я вижу, как кто-нибудь бегает трусцой, хочется кинуться к нему и сказать: «Не надо, вы сокращаете свою жизнь». — Он криво усмехается. — Считаете меня чокнутым?
Я мотаю головой.
— Люди как-то справляются с этим. И мне удалось, на свой лад. Так у меня в конце концов появилась Майли.
— А где она? — спохватываюсь я и оглядываюсь, уверенная, что она скачет внутри фургона.
— Вы правда хотите знать? — На его губах снова искренняя улыбка.
Я киваю.
— Пристегивайтесь, покажу.
Я колеблюсь.
— Ах, простите, забыл, что я извращенец. — Джейк корчит дурацкую рожу и скашивает глаза к переносице.
— Хватит вам, я ведь уже извинилась!
На самом деле я радуюсь, что он пришел в себя, а то утешитель из меня неважный.
Джейк ухмыляется.
— Извините, не удержался.
— Так где Майли?
— Сначала пристегнитесь, — командует Джейк. — И поехали!
Мы выруливаем из центра города, едем вверх по холму и останавливаемся у здания школы.
Джейк вылезает из машины, а следом выхожу и я.
— Куда мы идем?
Я едва не бегу, чтобы поспевать за его размашистыми, уверенными шагами.
— Сейчас увидите. — И он входит в школу. — Это здесь.
Мы проходим по главному коридору и оказываемся в художественной галерее. На стенах в рамках развешаны картины учеников: надо признать, очень хорошие. У входа в класс Джейк останавливается у стеклянного шкафчика.
— Дочкина работа, — говорит он с гордостью. — В прошлом году сделала.
— Ого! Красиво! — Я разглядываю изящный горшочек из папье-маше, покрытый глазурью. — Как будто из галереи.
— Знаю, — говорит Джейк. — Она очень талантливая. Ей было четырнадцать, когда она сделала эту штучку. И еще она рисует.
— Правда? Художественные способности она унаследовала от вас?
Джейк качает головой:
— Нет, от матери. Я больше по практической части, понимаете?
Я киваю.
Джейк открывает дверь, и мы оказываемся на пороге класса в самый разгар занятий. За мольбертами трудятся сидя, стоя, с дюжину человек. Кто работает пастелью, кто углем, кто карандашами, но на всех рисунках есть кое-что общее.
Обезьянка.
Одна Майли, несколько Майли в разных позах, абстрактная Майли, загогулина, больше похожая на скрипичный ключ, чем на Майли, — и сама героиня дня, возвышается надо всеми на шкафу, уплетая банан. Хотя, судя по рисункам, она тут уже много где успела побывать.
Она замечает Джейка, восторженно верещит, слезает со шкафа, подбегает и забирается ему на руки.
— Минута в минуту! — восклицает стройная молодая женщина с длинными белокурыми волосами — как я понимаю, преподавательница. — Нам пришлось нелегко, но дело того стоило! Хочу поблагодарить Майли за то, что она согласилась позировать. Настоящая звезда!
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу