Оливия собиралась наорать на эту женщину, бросившую окурок на ее веранде, перепугавшую ее до смерти — до того, что она согласилась на переезд! — но промолчала. Она смотрела, как по лицу Бетти текут слезы, попадая в рот; точно так же текли слезы по лицу Оливии, размывая помаду, которой она намазалась ради врача, влюбившись в него до умопомрачения. И Оливия задумалась об этой способности людей любить тех, кого они почти не знают, и сколь пылкой может быть такая любовь, и сколь преданной, пусть даже — как в ее случае — преходящей. Она думала о Бетти, о дурацком стикере на бампере ее машины и о напуганном всякими глупостями мальчике, о котором рассказала ей Халима Бабочка, и все же прямо сейчас заводить об этом разговор с Бетти, неподдельно страдающей, — как и Оливия недавно страдала — было бы жестокостью, и Оливия держала рот на замке.
Она тяжело поднялась, сходила за упаковкой «Клинекса», бросила ее Бетти на колени и снова уселась в кресло. Бетти высморкалась, утерла глаза.
— Спасибо, — поблагодарила она.
Выждав немного, Оливия спросила:
— А как ты живешь, Бетти?
Бетти уставилась на нее:
— Как я живу? — Слезы опять брызнули у нее из глаз. — Ой, знаете, это самое, — она помахала платочком, — фигово. — И попыталась улыбнуться.
— Ну, расскажи мне о своей жизни, — сказала Оливия. — Я с удовольствием послушаю.
Бетти все еще плакала, но и улыбалась сквозь слезы.
— Жизнь у меня, Оливия, как у всех.
Оливия не сразу нашлась что сказать.
— Но это твоя жизнь, а не чья-то там. Расскажи, мне очень интересно.
И Бетти поведала о двух браках, последовательно распавшихся; о троих детях, на которых отчаянно не хватает денег; о сыне, переболевшем стрептококковой ангиной в двенадцать лет, что повлияло на его психику, и с тех пор он считает себя сумасшедшим; о том, как поначалу она зарабатывала доставкой газет в четыре часа утра и как, собравшись с духом, поступила учиться на младшую медсестру. Оливия слушала, погружаясь в жизнь этой женщины, и думала, что ее собственная жизнь была значительно легче по сравнению с тем, через что пришлось пройти ее бывшей ученице.
Когда Бетти закончила, Оливия по-прежнему молчала.
Хранить в сердце любовь к Джерри Скайлеру — что это значит для Бетти? Эту любовь нужно воспринимать серьезно, понимала Оливия. Всякая любовь требует серьезного к себе отношения, включая мимолетную любовь Оливии к доктору. Но Бетти пронесла свою любовь сквозь годы — настолько она была ей необходима.
Наконец, наклонившись вперед, Оливия сказала:
— Вот что я думаю, юная леди. Я думаю, ты отлично справляешься. — И снова откинулась на спинку кресла.
Что за странная штука, любовь.
Оливия полюбила Бетти, даже несмотря на стикер, что красовался на бампере ее пикапа.
Утром в начале декабря Оливия Киттеридж забралась в мини-фургон, в котором обитателей «Кленовых апартаментов» возили в городской супермаркет; ночью выпал снег, и вокруг было белым-бело. Крепко ухватившись за поручни, Оливия поднялась по ступенькам, поздоровалась с водителем — угрюмым малым с татуировкой на шее — и села в третьем ряду у окна. В фургон она вошла первой и впервые. Обычно она ездила на своей машине, но сегодня решила отправиться в супермаркет в фургоне, потому что ее подруга Эдит, уже несколько лет проживавшая в «Кленовых апартаментах», сказала, что Оливии надо быть подружелюбнее с другими здешними насельниками.
— Ай-ай-ай, — ответила Оливия. — По-моему, это им надо быть подружелюбнее со мной.
Из окна она наблюдала, как другие старики — матерь божья, некоторые были совершенно дряхлыми — поднимаются в фургон, последней вошла женщина, которая выглядела помоложе остальных; она села рядом с Оливией.
— Привет! — сказала она, пристраивая на сиденье и под ним многоразовые пакеты различной вместимости и большую красную дамскую сумку. Женщина была приятной наружности: голубоглазая, седовласая, хотя волосы, на взгляд Оливии, могли быть покороче.
— Привет-привет, — ответила Оливия.
Фургон тронулся, подпрыгивая на лежачих полицейских, пока не выехал на главную дорогу.
Соседка представилась Барбарой Пазник и спросила, давно ли Оливия живет в «Кленовых апартаментах».
— Три месяца, — ответила Оливия.
Барбара слегка развернулась на сиденье, чтобы заглянуть Оливии в лицо, и сообщила, что она приехала сюда месяц назад и считает, что лучше места не найти, с чем Оливия вряд ли сможет не согласиться.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу