Хэрриет Эванс - Дикие цветы

Здесь есть возможность читать онлайн «Хэрриет Эванс - Дикие цветы» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Издательство: Эксмо, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Дикие цветы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Дикие цветы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Тони и Алтея Уайлд — красавцы, купающиеся в лучах славы, актеры, известные всем, мои родители. Ими восхищались, им завидовали, их любили. Их называли Дикими Цветами, такими яркими и независимыми они были.
Каждое лето мы проводили в доме у моря — в доме, который приютил моего осиротевшего отца во времена, когда мир разрывали ужасы Второй мировой войны.
Отец был моим героем, моим лучшим другом, он подарил нам с братом золотое детство, но призраки прошлого никогда не отпустят его. И рано или поздно они настигнут нас всех. Мы могли бы быть очень счастливы, если бы не были отравлены горьким соком лжи.
Я — Корделия Уайлд. Певец без голоса. Дочь без отца. Дикий Цветок. И это моя история.

Дикие цветы — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Дикие цветы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Успокойся, дорогая, это не она. Это маленькая девочка, а никакая не ведьма. Я видела, как она убегает. Она не собирается тебя убивать.

— Я бы расстроился, если бы ты умерла, — сказал Бен. — И Корд тоже. — Он взял за руку Алтею, и она крепко сжала ее в ответ.

— Ты хочешь сказать — Агнета?

Они оба слегка улыбнулись.

— Конечно, именно так.

Она встала и поцеловала детей в лоб.

— Папа приедет, ведь правда? — спросила Корд еле слышно.

Алтея горячо поцеловала дочь в макушку, так, чтобы не встретиться с ней взглядом.

— Конечно, милая, конечно, он приедет. Где-то через пару недель. А пока его нет, мы с вами чудесно проведем время, я обещаю.

Глава 2

Несколько недель спустя в душной, грязной гримерке, расположенной в недрах переулка Святого Мартина, Энтони Уайлд, сгорая от нетерпения, позволил двери захлопнуться за ним. Он подошел к своей собеседнице с улыбкой на лице, на ходу ловко отстегивая густую, похожую на комок мха черную бороду и бросая ее на стол.

— Ну что же, моя дорогая, — сказал он, притянул ее к себе и поцеловал в шею. — Ну что ж.

Она улыбнулась, и на ее щеках показались ямочки.

— Ну что ж, — прошептала она.

— Очень мило с твоей стороны нанести мне визит, — сказал он. — Налить тебе выпить?

— Нет, спасибо, — ответила она. — А где Найджел?

— До конца вечера мы от него избавлены. — Найджел был преданным костюмером Тони на протяжении многих лет. — Мы одни. — Его рука скользнула по ее крепкому бедру. — О, что же у нас тут такое?

Она издала нервный смешок.

— Ты же велел мне ничего не надевать, — прошептала она ему на ухо, прижимаясь к нему своим молодым упругим телом. — Я ждала весь вечер. Было нелегко: я переживала, что в сцене, где я падаю замертво, моя юбка задерется, и все зрители увидят мою…

— Плохая девочка, — сказал он, целуя ее белую шею, на которую спадали пряди волос, выбившиеся из-под головного убора. — Очень плохая. Ты сегодня была на высоте. Я смотрел. Пора кончать, царица. Угас наш день, и сумрак нас зовет [28] Шекспир У. Антоний и Клеопатра. Акт V. Сцена 2 (пер. М. Донской). . Просто великолепно!

Он расстегнул ее хлопковый корсет, орудуя ловкими и опытными пальцами, которые вытаскивали пуговицы из петель, словно косточки из лимона.

— Великолепно.

— Это слова Ирады, а я играю Хармиану, — обескураженно сказала она.

— Да, конечно, — резко ответил Тони. — Я знаю. Но мне очень нравится эта реплика. Моя самая любимая сцена в пьесе, если честно.

Розалия запрокинула голову, пока он ласково и возбуждающе освобождал ее небольшую, но пышную грудь от корсета.

— Ты хотел пригласить сюда Рози вместо меня? — спросила она. — Я заметила, как странно она на меня смотрела сегодня. Ну, Энтони, собирался?

Нет, потому что уже сделал это на прошлой неделе, и она оказалась так себе. Милая девушка, но волосы жидковаты. И слишком много стонет , — хотел было сказать он. Тони шумно втянул воздух, сказав себе не обращать внимания на слабый запах сточных вод и звуки тубы, раздающиеся у них под ногами. — Давай, соберись, старина!

— Конечно, нет, дорогая, — ответил он.

Он притянул ее к себе так, чтобы они оказались лицом к лицу, и взял ее лицо в свои ладони.

— Я желаю тебя, только тебя, мой милый, невинный ангел. Я смотрел на тебя весь вечер и не мог дождаться, пока ты окажешься здесь. — Он нежно поцеловал ее. — Пока я смогу прикоснуться к тебе. — Он провел рукой между ее ног, она задрожала и моргнула от неожиданности. — Ожидание было сущим мучением.

— Да, — сказала она, слегка покачиваясь. — О да, Энтони. — Она запустила руку в его волосы.

— Оу, — сказал он, достаточно резко, но вместе с тем осторожно коснувшись своего лба. — Прости. Не надо, у меня здесь небольшая шишка.

— Ох! — Ее карие глаза наполнились беспокойством, а очаровательные вишнево-розовые губы слегка приоткрылись. — Бедняжка. Как тебя угораздило?

— О, это не важно, — поспешно ответил он, после чего улыбнулся ей хищной улыбкой, — Моя царица… Смерть, смерть ждет меня [29] Шекспир У. Антоний и Клеопатра. Акт IV. Сцена 13 (пер. М. Донской). . Так, на чем мы остановились?…

Он подхватил ее одной рукой за талию, а затем, очень осторожно толкая назад, подвел ее к столу, который проходил вдоль всей стены, посадил ее туда и задрал юбки ее костюма служанки. Постановка была эксцентричной: Клеопатру нарядили в аутентичное древнеегипетское облачение, ее служанок — в наряды эпохи королевы Елизаветы, а римлян — в деловые костюмы. Тони стянул с себя пиджак и галстук и в огромной спешке принялся за брюки.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Дикие цветы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Дикие цветы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Кэтрин Тейлор - Лето диких цветов
Кэтрин Тейлор
Хэрриет Гилберт - Неблагодарный…
Хэрриет Гилберт
Хэрриет Гилберт - Я ничья?...
Хэрриет Гилберт
Хэрриет Гилберт - Вот такая любовь
Хэрриет Гилберт
libcat.ru: книга без обложки
Хэрриет Гилберт
Хэрриет Гилберт - Брак не по расчету
Хэрриет Гилберт
Хэрриет Гилберт - Белый танец
Хэрриет Гилберт
Хэрриет Эванс - Место для нас [litres]
Хэрриет Эванс
Хэрриет Эванс - Лето бабочек
Хэрриет Эванс
Хэрриет Эванс - Сад утрат и надежд
Хэрриет Эванс
Хэрриет Эванс - Место для нас
Хэрриет Эванс
Отзывы о книге «Дикие цветы»

Обсуждение, отзывы о книге «Дикие цветы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x