Хэрриет Эванс - Дикие цветы

Здесь есть возможность читать онлайн «Хэрриет Эванс - Дикие цветы» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Издательство: Эксмо, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Дикие цветы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Дикие цветы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Тони и Алтея Уайлд — красавцы, купающиеся в лучах славы, актеры, известные всем, мои родители. Ими восхищались, им завидовали, их любили. Их называли Дикими Цветами, такими яркими и независимыми они были.
Каждое лето мы проводили в доме у моря — в доме, который приютил моего осиротевшего отца во времена, когда мир разрывали ужасы Второй мировой войны.
Отец был моим героем, моим лучшим другом, он подарил нам с братом золотое детство, но призраки прошлого никогда не отпустят его. И рано или поздно они настигнут нас всех. Мы могли бы быть очень счастливы, если бы не были отравлены горьким соком лжи.
Я — Корделия Уайлд. Певец без голоса. Дочь без отца. Дикий Цветок. И это моя история.

Дикие цветы — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Дикие цветы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Я… — Корд разрывалась. — Мне жаль, но я обещала им. Правда. Я пойду с вами к Чаринг-Кросс-Роуд. Сяду там на автобус.

Они шли по улице Бервик, переполненной в пятницу конца июля. Усталые, безвкусно одетые молодые женщины стояли в дверях. Мерзкая жижа скапливалась в лужи на мостовой. Дальше по улице в стороне Пикадилли сверкали огни «Ветряной мельницы» [152] Театр, кинотеатр, стриптиз-клуб. и «Рэймонд Ревьюбар» [153] Театр, стриптиз-клуб. .

— Не очень уютное место, — заметила Мадс, с интересом оглядываясь по сторонам. — Где мы?

— Сохо, — ответил Хэмиш. — Раньше тут было уютно, а теперь грязновато. Но все же тут кипит жизнь. Где паб вашего папы?

— Но Уордур-стрит. «Пьяная луна», — сказала Корд, и дальше они пошли в тишине, Мадс и Бен спереди.

Обстановка изменилась.

« Это моя вина , — думала Корд. — Но я не могу рассказать им о прослушивании. Они бы сошли с ума, если бы я… Все равно это кончится ничем… Но на всякий случай… »

Она сжала руку Хэмиша, словно пытаясь с помощью какого-то шестого чувства сообщить ему, что ей жаль, что она плохо себя ведет. Он сжал ее руку в ответ — теплые пальцы на ее коже — и принялся напевать La Mer [154] La Mer («Море») — песня французского композитора и исполнителя Шарля Трене. . Он всегда напевал-обычно франкоязычные песни, намеренно исполняя их на жутком французском. Его пальцы крепко держали ее. «А ведь я могу просто прижаться к тебе и никогда не отпускать », — подумала она и снова почувствовала покалывание в шее.

— Что ж, прекрасная ночь! — заметил Хэмиш. — Как же я рад, что мы всей компанией можем отметить вашу новость…

Уловив сарказм, Корд по-детски выкрутила руку, освобождаясь от его хватки.

— Вот и паб.

— Но… — сказал Бен. — Это не тот паб, о котором я говорил.

— И он битком, — с сомнением добавила Мадс.

Корд внезапно почувствовала себя ответственной за вечер.

— Знаете что. Я, пожалуй, выпью газировки с черносмородиновым сиропом. Только давайте посмотрим, есть ли столики…

Она перешла дорогу и встала на цыпочки, чтобы заглянуть в окно паба, и оцепенела, прижавшись носом к грязному стеклу и часто дыша. Через несколько секунд она отступила назад. Мотоциклист чуть не налетел на нее и просигналил.

— Мест нет, — торопливо проговорила она. — Давайте…давайте пойдем куда-нибудь еще.

Но больше пойти было некуда — стрелки часов подбирались к одиннадцати, а значит, открытыми оставались только бордели и питейные заведения.

— Уверена? — спросил Бен. — Неужели нет даже маленького столика, где мы могли бы?… — Он сошел с тротуара.

— Нет! — Повысила голос Корд, разозлившись. — Господи, да почему вы мне не верите? Почему?

— Я только хотел…

Она кивнула.

— Прости. В любом случае вам лучше ехать, если хотите попасть на последний поезд в Ричмонд. Иначе придется тащиться на ночном автобусе.

Она поймала брата за руку, отводя его от тротуара, так что он оказался спиной к пабу.

— Слушай. Что, если мы поедем ко мне в общежитие? У меня припрятана бутылка виски тети Айлы. Мне нужно спать, но вы можете…

— Напиться на улице? — съязвил Хэмиш.

— Было бы неплохо, — сказала Мадс, — но уже и правда поздно…

— И я не знаю, где нам садиться на ночной автобус, — начал Бен. — Лучше, наверное, поехать на метро. Просто…

Корд с облегчением выдохнула.

— Я покажу вам, как добраться до Набережной [155] «Набережная» — станция лондонского метро. . Ты разве не помнишь, где это, Бен?

— Я не знаю. — Бен выглядел опустошенным.

Хэмиш смотрел на Корд с выражением разочарования на лице.

— Скоро мы обязательно все отметим! — сказала Корд. — После того, как вы скажете маме и папе. Что думаете?

— Да, — ответил Бен. — Завтра наш последний вечер здесь. Может, вы заедете?

Корд рассмеялась.

— Я не могу. Знаю, вы думаете, будто я избегаю вас, но я правда не могу.

— А что все-таки завтра? — спросила Мадс с любопытством. — Ты такая загадочная. Ты летишь на Луну? Или поешь для Королевы?

Но Корд просто покачала головой.

Они пошли дальше по Чаринг-Кросс-Роуд, мимо театров, окруженных толпами публики, мимо мерцающих огней. Корд проводила их до линии Дистрикт [156] «Дистрикт» — линия лондонского метро. , а потом они с Хэмишем пошли назад к Ковент-Гарден [157] Ковент-Гарден — район в центре Лондона. и пустынным улицам вокруг Севен-Дайелс [158] Дорожная развязка в Ковент-Гарден. .

— Хочешь, поедем ко мне? Правда, тогда нам нужно было сесть на метро вместе с ними.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Дикие цветы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Дикие цветы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Кэтрин Тейлор - Лето диких цветов
Кэтрин Тейлор
Хэрриет Гилберт - Неблагодарный…
Хэрриет Гилберт
Хэрриет Гилберт - Я ничья?...
Хэрриет Гилберт
Хэрриет Гилберт - Вот такая любовь
Хэрриет Гилберт
libcat.ru: книга без обложки
Хэрриет Гилберт
Хэрриет Гилберт - Брак не по расчету
Хэрриет Гилберт
Хэрриет Гилберт - Белый танец
Хэрриет Гилберт
Хэрриет Эванс - Место для нас [litres]
Хэрриет Эванс
Хэрриет Эванс - Лето бабочек
Хэрриет Эванс
Хэрриет Эванс - Сад утрат и надежд
Хэрриет Эванс
Хэрриет Эванс - Место для нас
Хэрриет Эванс
Отзывы о книге «Дикие цветы»

Обсуждение, отзывы о книге «Дикие цветы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.