Эллисон Пирсон - Что же тут сложного? [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Эллисон Пирсон - Что же тут сложного? [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Издательство: Фантом БЕЗ ПОДПИСКИ Литагент, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Что же тут сложного? [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Что же тут сложного? [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Второй роман о великолепной Кейт Редди, финансовом аналитике, заботливой матери, преданной жене, любящей дочери, сестре, невестке, подруге… Кейт знает ответы на все вопросы. Кроме, пожалуй, двух: как отыскать время для себя и где найти храбрость поступить так, как велит сердце, а не только рассудок – пусть даже самый здравый?
Между событиями первой и второй книги прошло почти пятнадцать лет. Кейт стала спокойнее и мудрее, в чем-то мягче, в чем-то жестче. Дети подросли, и проблемы у них почти взрослые – правда, решать их приходится по-прежнему Кейт. А старшие родственники, напротив, впали в детство и требуют особого внимания. Немудрено, что Кейт чувствует себя начинкой сэндвича, причем размазанной тонким слоем. Вдобавок ей приходится снова искать работу, поскольку муж решил отныне жить в гармонии со своим внутренним далай-ламой и целых два года не будет зарабатывать ничего, так как переучивается на психолога. Но Кейт скоро пятьдесят, а в ее профессии этот возраст считается приговором. И она решает скостить себе несколько лет, чтобы вернуться в Сити и снова показать всем, на что способна. И, наконец, выбрать ту жизнь, о которой давно мечтала.

Что же тут сложного? [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Что же тут сложного? [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

июнь 2017 года

Примечания

1

Здесь и далее цитаты из “Двенадцатой ночи” в переводе М. Лозинского.

2

Речь о сериале “Айтишники” ( IT Crowd ). – Здесь и далее примеч. перев.

3

“Флинстоуны” – мультсериал о жизни семейства из каменного века.

4

Пусть читателя не смущают расхождения в возрасте персонажей в сравнении с первой книгой: это авторский замысел и художественная условность. – Примеч. перев.

5

Марка кухонных плит.

6

Район в Саутуарке.

7

Лондонская тюрьма.

8

Гарри Белафонте (р. 1927) – популярный американский певец.

9

Джессика Рэббит – мультперсонаж, героиня романов о кролике Роджере, крольчиха с женственной фигурой.

10

Речь о благотворительных обедах в клубах для пожилых людей.

11

Стоун – 6,35 кг.

12

Кейт имеет в виду роман Дугласа Адамса “Автостопом по галактике”, где число 42 названо “ответом на главный вопрос жизни”.

13

Бернард Мейдофф (р. 1938) – американский бизнесмен, бывший председатель биржи NASDAQ. В декабре 2008 г. обвинен в создании крупнейшей финансовой пирамиды в истории.

14

Гиполипидемические препараты, снижающие уровень холестерина в крови.

15

Речь о британском видеоблогере Зои Сагг.

16

Злодейка из фильма “101 далматинец”.

17

Роман И. Макьюэна.

18

Роман Л. П. Хартли.

19

Глория Стайнем (р. 1934) – американская журналистка, известная феминистка.

20

Фешенебельный магазин в Лондоне.

21

Кристин Лагард (р. 1956) – директор-распорядитель Международного валютного фонда.

22

Имеется в виду знаменитый британский велогонщик, пятикратный олимпийский чемпион Брэдли Марк Уиггинс (р. 1980).

23

Мэри Берри (р. 1935) – британская телеведущая, автор кулинарных книг.

24

Британская компания по продаже недвижимости и одноименный сайт.

25

Ральф Воан-Уильямс (1872–1958) – английский композитор, органист, дирижер.

26

Caveat emptor – “пусть покупатель будет осмотрителен” ( лат. ) – принцип, согласно которому продавец не несет никакой ответственности по договору.

27

Намек на замок Горменгаст из фантастической трилогии М. Пика.

28

Перефразированная первая строка из стихотворения Дилана Томаса “Не уходи безропотно во тьму”. Перевод В. Бетаки.

29

“Парки и зоны отдыха” – американский телесериал.

30

Синдром гиперактивности и дефицита внимания.

31

Имеется в виду компьютерная игра Mad Max .

32

От англ. IRL – in real life , то есть “в реальной жизни”.

33

Цитата из фильма “Иметь и не иметь” (1944) с Лорен Бэколл и Хамфри Богартом в главных ролях.

34

Джон Уэйн (1907–1979) – американский актер, “король вестерна”.

35

“Национальный бархат” ( National Velvet ) – фильм 1944 г. с Микки Руни и Элизабет Тейлор, классика американского кинематографа.

36

Сэр Эрнест Генри Шеклтон (1874–1922) – британский исследователь Антарктики.

37

Знаменитый пятизвездочный лондонский отель.

38

Делия Смит (р. 1941) – английская телеведущая, автор кулинарных книг. Найджела Лоусон (р. 1960) – английская телеведущая, автор кулинарных книг. Раймон Блан (р. 1949) – французский шеф-повар, один из лучших в мире.

39

Адзуки – фасоль угловатая.

40

Персонаж детской телепередачи “Улица Сезам”.

41

“Зеленый щит” ( Green Shield Stamps ) – купоны, которые выдавали за покупку и которые впоследствии можно было обменять на товары.

42

Играющие передают друг другу “посылку” – приз, завернутый во множество слоев оберточной бумаги. Каждый, к кому попадает посылка, разворачивает один слой. Главный приз достается тому, кто снимает последний слой бумаги.

43

Героиня популярной детской книги “Ухти-Тухти” Беатрис Поттер. Перевод О. Образцовой.

44

Чогори, вторая по высоте (после Джомолунгмы) вершина Земли.

45

Кейт имеет в виду песню Sweet little sixteen (“Милая шестнадцатилеточка”).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Что же тут сложного? [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Что же тут сложного? [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Что же тут сложного? [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Что же тут сложного? [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x