Попс потер переносицу.
– Я старый человек. Я пережил войну, похоронил жену, и в моей жизни были тяжелые моменты. – Он несколько раз моргнул, и в комнате повисла такая тишина, что можно было услышать шорох ресниц, касавшихся кожи. – Но когда я смотрю на вас, мне кажется, что я самый счастливый человек на земле. – Его взгляд упал на Сару. – И я всегда считал, что жить нужно полной жизнью. Это не спектакль, чтобы смотреть на него со стороны. И даже в моем возрасте жизнь может многое предложить мне.
Сара согласно кивнула.
– Несколько минут назад мой внук напомнил мне об этом.
Он достал носовой платок из заднего кармана.
– Больше шестидесяти лет назад я встретил двух прелестных молодых женщин, Грейс и Сару.
Эдриэнн бросила взгляд на Сару. Она чувствовала, как та напряглась. Переводя взгляд с одного на другую, она пыталась понять, зачем Попс упомянул о Грейси, особенно здесь, зная, что Сара чувствует себя виноватой в смерти сестры. Сара пыталась улыбнуться, но ей не удалось. Выпрямившись на стуле, она положила руки на колени и переплела пальцы. Ее белоснежные волосы были красиво уложены, а ноги элегантно скрещены в щиколотках. Она могла бы позировать для портрета, если бы не была так напряжена.
– Эта Сара… – Попс покачал головой. – О, она была настоящим чертенком. Милая Сара не боялась ничего. Совсем ничего. И я надеюсь, что она такой и осталась. Потому что…
Все затаили дыхание, когда он пересек комнату и взял ее за руку.
– Потому что я готовлюсь сделать ей предложение выйти за меня замуж.
Сара подалась вперед, и Эдриэнн испугалась, что она упадет со стула. В комнате повисло напряженное ожидание. Сара отняла руку у Уильяма и встала. Испуганные глаза нашли Эдриэнн. С той же силой, с которой Сара молила Эдриэнн спасти ее, Эдриэнн молча умоляла Сару не делать фатальной ошибки. Скажи «да», Сара. Скажи «да». Все остальное вы обсудите потом.
Сара разгладила юбку и твердо посмотрела на Уильяма.
– Я…
Сара, это же то, чего ты хочешь. Шанс прожить остаток жизни с человеком, которого ты любишь. Не отказывайся от этого из-за смущения по поводу тех писем.
Попс склонил голову, ожидая ответа.
Все в комнате замерли, ожидая, что Сара заговорит. Эдриэнн крепко стиснула зубы. Пожалуйста, Сара. Пожалуйста.
– Я… я не могу. – Она покачала головой, словно слов было недостаточно. – Прости, Уильям.
На последнем слове ее голос дрогнул.
Попс отступил назад, и Сара пробежала мимо него к лестнице. Она схватилась за перила и поспешила наверх. И стук ее каблучков был единственным звуком в комнате, кроме горестного вздоха Попса.
Повисло долгое молчание. Когда Эдриэнн посмотрела на Попса, Уилл стоял рядом с ним, обнимая его за плечи. Но его глаза сверлили Эдриэнн, и она прижалась к стене, мечтая раствориться в ней.
Попс провел рукой по лицу.
– Это, хм, пошло совсем не так, как я рассчитывал.
Когда он крепко сжал губы и на глаза у него навернулись слезы, Эдриэнн бросилась к нему.
– Попс, Сара просто…
Уилл протянул руку и крепко сжал ее локоть.
– Достаточно, Эдриэнн, – тихо прорычал он.
Она вырвала у него свою руку, игнорируя его приказ.
– Просто дай ей немного времени. Ей нужно… Ей просто нужно немного времени.
Уилл встал между ней и дедом.
– Я сказал: достаточно.
В его голосе звучала угроза.
Попс посмотрел на них обоих, безуспешно пытающихся защитить его и готовых ринуться в бой.
– Уилл, мне кажется, нам пора ехать домой.
Попс отстранился от Уилла и медленно пошел к двери.
– Конечно, Попс.
Уилл бросил обвиняющий взгляд на родителей.
– Поехали.
Чарльз и Пег встали. Пег смахнула слезу с щеки.
– Ты хочешь, чтобы мы ушли…
Он указал пальцем на удалявшуюся спину Попса, и угроза не исчезла из его взгляда.
– Ты нужен ему.
Чарльз кивнул.
– Я пойду соберу наши вещи.
– Нет. Мы уезжаем прямо сейчас. Заберем вещи завтра. Если ты можешь спать в тенте посреди джунглей, я полагаю, одну ночь ты сможешь пережить без своего чемодана.
Спустя мгновение семья Брайантов покинула дом Эдриэнн. Никто не позаботился закрыть за собой входную дверь. Какое это имело значение? Двери должны быть открытыми. С сердцем иначе. Его нужно закрыть на замок.
Уилл укладывал в мешок свои приспособления для подводного плавания. Он и его родители допоздна сидели с Попсом, коротая время в ожидании, когда можно будет лечь спать. Он должен был признать, что его родители умели обращаться с теми, кто испытывал горе. Мама приготовила чай и принесла его на передний дворик, где собрались мужчины. Попс снял часы, постучал ими по своей ноге, приложил их к уху, потом снова постучал по ноге. Чарльз взял у него часы и открыл их перочинным ножом. Он действовал уверенно, вычищая собравшуюся там пыль, а потом снова завел их. Закончив, протянул часы Попсу. Попс продолжал молчать, но это было нормально. Уилл подумал, что в тихом уюте, где собрались только любящие друг друга люди, в молчании было больше силы и поддержки.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу