Дэвид Митчелл - Тысяча осеней Якоба де Зута

Здесь есть возможность читать онлайн «Дэвид Митчелл - Тысяча осеней Якоба де Зута» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2017, ISBN: 2017, Издательство: Литагент Аттикус, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Тысяча осеней Якоба де Зута: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Тысяча осеней Якоба де Зута»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В новом переводе – великолепный роман современного классика Дэвида Митчелла, дважды финалиста Букеровской премии, автора таких интеллектуальных бестселлеров, как «Сон № 9», «Облачный атлас» (недавно экранизированный Томом Тыквером и братьями Вачовски), «Голодный дом» и другие. «Признанный новатор, открывший новые пути в литературе, выпустил очаровательно старомодный роман в классическом духе – о любви и самопожертвовании, о столкновении цивилизаций, о безжалостных врагах, которые не успокоятся, пока не уничтожат ваш род до седьмого колена»
. Итак, молодой клерк Якоб де Зут прибывает на крошечный островок Дэдзима под боком у огромной феодальной Японии. Среди хитроумных купцов, коварных переводчиков и дорогих куртизанок он должен за пять лет заработать состояние, достаточное, чтобы просить руки оставшейся в Роттердаме возлюбленной – однако на Дэдзиме его вниманием завладевают молодая японская акушерка Орито и зловещий настоятель далекого горного монастыря Эномото-сэнсэй…
«Именно для таких романов, как „Тысяча осеней Якоба де Зута“, – писала газета
, – придумали определение „шедевр“».

Тысяча осеней Якоба де Зута — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Тысяча осеней Якоба де Зута», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ветерок заставляет звенеть потускневшую люстру.

– Если управляющий ван Клеф не сотрудничает с англичанами…

– Значит, его держат под замком. Потому и на берег отправили не его, а Фишера.

Якоб смотрит на «Феба».

– Предположим, я – британский капитан и надеюсь добиться славы, захватив единственную в Японии европейскую факторию… Но известно, что японцы настороженно относятся к иностранцам…

– Известно, что они вообще не ведут никаких дел с иностранцами.

– Очевидно, мы нужны английскому капитану, чтобы наладить с ними связи, но…

– Но пройдет один годик, управляющий де З., два торговых сезона…

– Хорошая прибыль, посольство в Эдо, британский флаг над Дэдзимой…

– Переводчики подучат английский… И внезапно все голландские служащие… «Погодите-ка, эти голландские увальни – военнопленные!» С чего они вдруг будут нам платить хотя бы шиллинг? Я бы не стал, на месте этого Пенхалигона. А вот бесплатный проезд голландским увальням я бы обеспечил, это точно…

– Офицерам – в тюрьму в Пенанге, а вас, простых работников, завербуют.

– «Завербуют» – это по-английски значит загребут в рабство во флот Его Величества.

Якоб мысленно пробует на прочность всю логическую цепь и не находит ни одного слабого звена. «Ван Клеф не дал письменного приказа, – теперь уже совершенно ясно, – это и есть его приказ».

– Вы говорили об этом с другими работниками, господин Гроте?

Повар наклоняет лысую умную голову:

– Все утро толковали, управляющий де З. Если и вы тоже учуяли дохлую крысу, мы голосуем за то, чтобы разорвать этот англо-голландский договор на аккуратные такие квадратики, как раз для нужника сгодятся.

В заливе резвятся два дельфина.

– Господин Гроте, а что меня выдает при чтении по губам?

– Матушка меня бы не простила, если б я стал вовлекать благородного юношу в греховное карточное плутовство…

– Мы могли бы играть в трик-трак долгими скучными вечерами. В торговле предстоит затишье…

– Благородная игра – трик-трак. Игральные кости у меня найдутся.

Чай прохладно-зеленого цвета налит в блестящую светлую чашечку.

– Мне не понять, – заявляет Петер Фишер, – как вы пьете эту шпинатную водицу.

Нагнувшись, он потирает ноги – затекли после двадцати минут сидения на полу в неудобной позе.

– Скорей бы уже эти японцы изобрели нормальные стулья!

Якобу нечего сказать Фишеру, который пришел сюда убеждать градоправителя, чтобы тот позволил англичанам торговать под прикрытием голландцев. О возражениях своих подчиненных Фишер и слышать не хочет, поэтому Якоб о них пока не заговаривает. Ауэханд дал Якобу разрешение действовать и от его имени тоже, а Маринус процитировал каких-то греков. В дальнем конце комнаты переводчики Ёнэкидзу и Кобаяси совещаются тревожным шепотом, зная, что Якоб понимает их язык. Чиновники и инспекторы то входят в Зал шестидесяти циновок, то вновь появляются оттуда. Пахнет пчелиным воском, бумагой, сандаловым деревом и… Якоб вдыхает поглубже… Страхом?

– Демократия, де Зут, – объявляет Фишер, – это такое затейливое развлечение для работяг.

– Если вы намекаете… – Якоб отставляет чашечку с чаем, – что я каким-то образом…

– Нет-нет, я восхищаюсь вашей хитростью! Самый простой способ управлять людьми – дать им видимость свободы воли. Вы, конечно, – Фишер ощупывает подкладку своей шляпы, – не станете расстраивать наших желтолицых друзей разговорами о президентах и так далее? Сирояма захочет побеседовать с помощником управляющего, а не с кем-нибудь другим.

– Вы решились передать ему предложение Пенхалигона?

– Надо быть дураком и мерзавцем, чтобы этого не сделать. У нас с вами, де Зут, есть мелкие дружеские разногласия, но я знаю, вы не мерзавец. И не дурак.

– Видимо, все это дело полностью в ваших руках, – уклончиво отвечает Якоб.

– Да. – Фишер принимает его покорность за чистую монету. – Само собой.

Они смотрят поверх стен и крыш на залив далеко внизу.

– При англичанах, – говорит Фишер, – у меня будет больше влияния…

«Это называется – делить шкуру неубитого медведя», – думает Якоб.

– И я тогда припомню и старых друзей, и старых врагов.

Мимо проходит камергер Томинэ, взглядом приветствуя Якоба.

Он сворачивает влево, через неприметную дверь с изображением хризантемы.

– Такие лица, – замечает Фишер, – подошли бы химерам на карнизах собора.

Появляется сурового вида чиновник. Он что-то говорит Кобаяси и Ёнэкидзу.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Тысяча осеней Якоба де Зута»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Тысяча осеней Якоба де Зута» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Дэвид Митчелл - Голодный дом
Дэвид Митчелл
Дэвид Митчелл - Простые смертные
Дэвид Митчелл
libcat.ru: книга без обложки
Дэвид Митчелл
Дэвид Митчелл - Лужок Черного Лебедя
Дэвид Митчелл
Дэвид Митчелл - Литературный призрак
Дэвид Митчелл
Дэвид Митчелл - Сон №9
Дэвид Митчелл
Дэвид Митчелл - Утопия-авеню
Дэвид Митчелл
Дэвид Митчелл - Utopia Avenue
Дэвид Митчелл
Дэвид Митчелл - Костяные часы
Дэвид Митчелл
Отзывы о книге «Тысяча осеней Якоба де Зута»

Обсуждение, отзывы о книге «Тысяча осеней Якоба де Зута» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x