По грязно-бурой улице бегут грязно-бурые собаки.
– Число четыре стало для нас несчастливым. Когда мы были с Глорией в четвертый раз, лошадь сбросила дядю Тео по дороге в Кейптаун. Он вернулся на виллу пешком, поэтому мы не услышали. Только я погрузился в Глорию, сам без единой нитки на теле, а в следующий миг, по-прежнему без единой нитки, лежу среди осколков зеркала, в которое меня швырнул дядя. Он сказал, что свернет мне шею, а труп бросит диким зверям. Велел ехать в город, забрать у его агента свои пятьдесят гульденов и позаботиться о том, чтобы при отплытии «Энкхёйзена» я из-за болезни не смог подняться на борт. Под конец он посулился выскрести столовой ложкой то, что я успел заронить в чрево этой шлюхи, его жены. К стыду моему – а может, и нет, я не знаю, – я ушел, не попрощавшись с Глорией. – Ван Клеф потирает бороду. – Две недели спустя я смотрел, как «Энкхёйзен» отходит от причала. Пять недель спустя я отплыл на паршивой посудине под названием «Хёйс Маркетт», где штурман разговаривал с призраками, а капитан даже корабельного пса подозревал в намерении устроить бунт. Ну, вы и сами пересекали Индийский океан, так что я не буду его описывать: вечный, мрачный, обсидианово-черный, огромный, однообразный… Через семь недель плавания мы бросили якорь в Батавии, не столько стараниями капитана и штурмана, сколько милостью Божией. Я шел по берегу вонючего канала и готовился к взбучке от отца, к дуэли с Тео, недавно прибывшим на «Энкхёйзене», к лишению наследства. Мне не попалось ни одного знакомого лица, и меня самого никто не узнавал; десять лет – долгий срок. Я постучался в дверь дома, где провел детство, – она с тех пор как будто уменьшилась. Открыла моя старая нянюшка, сморщенная, как грецкий орех. Она закричала. Помню, матушка выбежала из кухни. У нее в руках была ваза с орхидеями, и в следующий миг ваза разбилась на тысячу осколков, а матушка без сил прислонилась к стене. Я решил, что после рассказов дядюшки стал здесь персоной нон грата… И вдруг заметил, что матушка в трауре. Я спросил, неужели по отцу. Она ответила: «По тебе, Мельхиор, ты утонул!» Потом, рыдая, бросилась мне на шею. Тут я и узнал, что «Энкхёйзен» разбился о рифы всего в миле от пролива Зунд, в ясную погоду при сильном ветре, и все, кто был на борту, погибли…
– Сочувствую, господин управляющий, – говорит Якоб.
– Счастливо все закончилось только для Агье. Она вышла за того фермерского сына, и теперь у них три тысячи голов скота. Каждый раз, как приезжаю в Кейптаун, я собираюсь к ней зайти, но так и не захожу.
Поблизости раздаются взволнованные крики. Плотники, работающие на соседнем доме, заметили двоих чужестранцев.
– Гайдзин-сама! – кричит один, ухмыляясь шире ушей.
Подняв измерительную линейку, он предлагает некую услугу, отчего все его коллеги закатываются хохотом.
– Я что-то не все разобрал, – говорит ван Клеф.
– Он вызвался измерить длину вашей мужественности, минеер.
– Да ну? Скажите этому мошеннику: ему понадобятся три таких линейки.
В пасти залива Якоб различает трепещущий прямоугольник: красный, белый, синий.
«Нет, – думает начальник канцелярии. – Это мираж… Или китайская джонка… Или…»
– Что такое, де Зут? У вас такой вид, словно вы в штаны наложили.
– Там… В залив входит торговое судно или… фрегат?
– Фрегат?! Кто мог послать сюда фрегат? Чей флаг?
– Наш, минеер. – Якоб цепляется за конек крыши и благословляет свою дальнозоркость. – Голландский!
XXX. Зал Последней хризантемы в городской управе Нагасаки
Второй день Девятого месяца
Господин настоятель Эномото, властитель княжества Кёга, ставит на доску белый камень.
«Промежуточная станция, – догадывается градоправитель Сирояма, – между северным флангом…»
Тени стройных кленов ложатся полосами на доску из золотистой древесины кайя .
«…и восточными отрядами… Или это отвлекающий маневр? И то и другое…»
Сирояма был уверен, что контролирует происходящее на доске, а на самом деле он все это время терял влияние.
«Найдется ли скрытый способ, чтобы обратить дело в свою пользу?»
– Невозможно отрицать, – замечает Эномото, – мы живем в стесненные времена.
«Для тебя-то времена отнюдь не стесненные, – думает Сирояма. – Очень даже можно отрицать».
– Как сказал один мелкий даймё с плоскогорья Асо, который обратился ко мне за поддержкой…
«О да, – думает градоправитель, – твоя щепетильность в подобного рода делах безупречна…»
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу