АlshBetta - Islensk kaffi, или Кофе по-исландски [СИ]

Здесь есть возможность читать онлайн «АlshBetta - Islensk kaffi, или Кофе по-исландски [СИ]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2019, Издательство: СИ, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Islensk kaffi, или Кофе по-исландски [СИ]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Islensk kaffi, или Кофе по-исландски [СИ]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

У него пряди светлые — у меня в тон темного шоколада. Его глаза точь-в-точь изумрудный оттенок мха острова, а мои — воплощение коричнево-красноватых земель. Триггви большой — как вулканические скалы, а мне бы дотянуть до высоты пирамид из камешков, которыми указывали путь странникам в густом тумане. Рейкьявик и Стамбул. Лед и пламень. Мы вместе, и это мое самое невероятное путешествие.

Islensk kaffi, или Кофе по-исландски [СИ] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Islensk kaffi, или Кофе по-исландски [СИ]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Я сегодня хотела бы флэт-уайт. А еще твоя поговорка не работает — погода не меняется.

— В ней сказано подождать, но не сказано, сколько, — он вытирает руки полотенцем, доставая из-под стойки небольшую синюю чашку, — как насчет пледа?

— От такого предложения я не в силах отказаться.

Триггви усмехается, как из волшебного сундучка в детской сказке являя на свет божий полюбившийся мне красный плед. С удовольствием укутываюсь в его мягкое нутро, поглаживая пальцами явные шерстинки. Овцы здесь в ходу.

— Я и сегодня первая из посетителей?

Столики выглядят так, будто за ними никто и никогда не сидел. Пол чистый, стены ровные, картины исландских пейзажей в черных рамках развешаны будто под линейку. И запах кофе нарастает, чудесной волной удовольствия отдаваясь в кончиках пальцев.

— Сегодня ты вторая. С утра заходил океанолог, он едет в Акюрейри (прим. — город на севере Исландии), по дороге решил перекусить.

— Акюрейри это там, где киты, да?

Мужчина вскидывает бровь, доводя пенку до нужной консистенции.

— Ты здесь не первый раз?

— В Исландии — третий. Но на южное побережье выбралась первый раз. Здесь очень красиво.

— Здесь повсюду красиво, — со знанием дела и не без гордости заявляет мой новый знакомый. Ловко переливает молочную пенку на подготовленную кофейную основу. Он совсем неплох в своем деле.

— Не могу не согласиться. Это как другая планета…

— Почему-то всем сразу вспоминается Марс. Особенно когда приземляются в Кефлавике, а вокруг только красная земля и камни.

— Я именно так и подумала, когда мы приземлились, — посмеиваюсь, придвигая к себе чашку с кофе. — Спасибо.

— Не за что. Летом это довольно людное место, чего только не наслушаешься. Туризм в Исландии — дело сезонное.

— Вам надо умасливать погоду, чтобы это изменить.

Мужчина прищуривается, снисходительно качнув головой. А потом вдруг быстрым шагом направляется в тот дверной проем, откуда появился вчера. Наверное, там кухонная зона.

Я слышу скрип дверцы духового шкафа, лязг противня, и шум открывшегося крана. Небольшая какофония, если учесть, что тишина в заведении такая же идеальная, как и кофе. Я молчаливо пью свой флэт-уайт, подумывая о том, что дождь точно не уймется до вечера. В мое отсутствие Герда и Бернард вряд ли станут обрабатывать фотографии и делать наброски для обзора о тупиках и прочей фауне острова, им есть чем заняться вдвоем, а значит, ночью придется поработать нам всем вместе. Эта мысль меня почему-то тяготит.

— Вот.

На резиновую подставочку на барной стойке опускается керамическая тарелка с узором из троллей в маленьких колпаках. По центру расположился добротный кусок горячего пирога, щедро политый ягодным соусом.

— Черничный, традиционный в этих краях, — когда поднимаю на него глаза, с видом гостеприимного хозяина докладывает Триггви, — я только что испек, попробуй. За счет заведения.

Изумление на моем лице говорит само за себя.

— Ты печешь пироги?

— Каждый день, вдруг кто зайдет, — он добродушно пожимает плечами и будто бы слегка пунцовеет, — по вечерам я обычно отношу их соседям, поэтому вчера ты их не застала.

Лакомство выглядит невероятно аппетитно. Я не хочу терять времени, раз мне предлагают, к тому же, нехорошо обижать старательного наследника викингов. Берусь за вилку, с радостью пробуя пирог.

Песочное тесто, в меру жесткое, в меру сыпучее, пропитанное ягодным сиропом и соком самой сине-фиолетовой черники, никакого сахара — сохраняется характерная кислинка, и только в соусе сверху он присутствует, дополняя вкус. Прямо хлебопекарный шедевр на северный манер. Я чувствую себя на съемках исторического фильма.

— Это потрясающе, Триггви, — улучаю момент между второй и третьей вилкой, ошеломленно и восхищенно одновременно посмотрев на мужчину, — я обожаю чернику.

Триггви совсем каплю смущается и это выглядит очень подкупающе.

Он приносит кусочек пирога и себе, наливает в кружку чая. Теперь все происходящее больше похоже на встречу старых друзей. И мне это нравится.

— Ничего, если мы немного поговорим? Я люблю общаться с людьми. Всегда узнаешь так много нового…

Здоровяк-бариста не имеет ничего против.

— Ты родился и вырос здесь? В Вике?

— Да. Моя семья живет здесь уже несколько поколений, есть на этой земле нечто необыкновенное.

— Природа необыкновенна…

— Природой все не ограничишь, это скорее благодатное место для добрых духов. Я знаю, что в Европе не верят в мифы и сказания, но здесь сильна вера в эльфов и троллей, и их деяния. Мне кажется, это место делают таким именно они.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Islensk kaffi, или Кофе по-исландски [СИ]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Islensk kaffi, или Кофе по-исландски [СИ]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Islensk kaffi, или Кофе по-исландски [СИ]»

Обсуждение, отзывы о книге «Islensk kaffi, или Кофе по-исландски [СИ]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x