Колин Маккалоу - Тим [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Колин Маккалоу - Тим [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2020, ISBN: 2020, Издательство: Литагент АСТ, Жанр: Современная проза, Современные любовные романы, Любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Тим [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Тим [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

ёДебютный роман Колин Маккалоу, созданный ею еще во времена научной и преподавательской работы в Йельской медицинской школе при знаменитом университете. Роман, за которым последовали «Поющие в терновнике» и переход тридцатисемилетней Маккалоу от научной карьеры к литературной.
История немолодой и одинокой Мэри Хортон, давно уже привыкшей к спокойной жизни для себя, но однажды повстречавшей юношу Тима. Юношу, прекрасного, словно греческий бог, однако разумом не превосходящего наивного ребенка…
Дни общения переходят в недели, и чем дальше, тем сильнее становится связь странного, но глубокого взаимопонимания между умной, хорошо образованной женщиной и ее «особенным» юным другом, по-своему не менее полноценным, чем «нормальные» люди, жалевшие его со снисходительной усмешкой. Юношей, который научил ее ничего не бояться и просто радоваться каждому новому дню.
Но дружба между Мэри и Тимом переросла в любовь, и подобного общественная мораль уже не готова была принять.
И тем более не собиралась прощать…

Тим [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Тим [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ответ жениха Дони не понравился, но, пребывая в расстроенных чувствах, она не придала этому значения, а потом просто забыла.

– Других слабоумных у нас в роду нет, – объяснила Эс. – Врачи сказали, все дело в моих яичниках. Когда я вышла за Рона, мне было уже за сорок, а я до этого ни разу не рожала. Поэтому Тим и появился на свет не совсем полноценным, понимаете? А Дони родилась нормальной, потому что к тому времени мои яичники уже восстановились. Так что пострадал от них только мой первенец, Тим. Но Дони права: нет на свете парня милее, чем он.

– Понятно, – отозвалась миссис Харрингтон-Смайт, не зная, что еще можно сказать. – Что ж, конечно, только мистер и миссис Мелвилл должны решить, следует ли их сыну присутствовать на свадьбе.

– И мы уже решили, – твердо ответила Эс. – Тим не любит большого скопления людей, так что на свадьбе его не будет. Мисс Хортон с радостью заберет его на выходные.

Дони разревелась и бросилась в дамскую комнату, где мать нашла ее спустя несколько минут.

– Не плачь, дитя мое, – ласково сказала она, мягко похлопывая ее по плечу.

– Все ужасно плохо, мама! Тебе и папе не нравятся Харрингтон-Смайты, вы не нравитесь им, и я уже не знаю, что теперь думает Мик! Все это чудовищно!

– Глупости! Просто мы с отцом и Харрингтон-Смайты из разных социальных слоев, только и всего. Обычно они не общаются с такими, как мы. А тут вот пришлось. Чего ты от них ожидала? Конечно, они не знают, как вести себя с нами. То же самое и мы, милая. Харрингтон-Смайты отличаются от тех, с кем я играю в теннис или с кем Рон встречается в пабе «Взморье» и в клубе болельщиков. Дони, ты уже взрослая девочка и очень умная. Ты должна понимать, что друзьями мы никогда не станем. Да что говорить, мы даже не понимаем, что смешного в том, над чем смеются они! Но мы и не враги, ведь наши дети решили пожениться. Просто мы не будем встречаться с ними, а они – с нами, разве что по случаю крестин и на прочих подобных торжествах. И это нормально. Ты же достаточно умна, чтобы это понять, верно?

Дони вытерла глаза.

– Да, пожалуй. Но, мамочка, я так хотела, чтобы все было идеально!

– Понимаю, но в жизни не всегда все гладко. Ты выбрала Мика, он – тебя; родителей вы не спрашивали. Будь наша воля, мы никогда не отдали бы тебя в жены Мику, да и эти гнусавые Харрингтон-Смайты подыскали бы ему другую невесту. Двойная фамилия, надо же! А по мне, так спеси в них слишком много. Но мы все стараемся ради вас, и ты уж, пожалуйста, не поднимай шума из-за бедняги Тима. Ему это ни к чему. Оставь беднягу Тима в покое, у него своя жизнь, не надо навязывать его Харрингтон-Смайтам. Они же не знают его так, как мы. Разве они могут что-то понять про него?

– Мама, ты просто чудо! Не знаю, что бы я без тебя делала! Я считаюсь самой умной из Мелвиллов, но порой меня не покидает странное чувство, что до вас с папой мне далеко. Где вы набрались столько мудрости?

– Мудрыми нас сделала жизнь. Человек с годами мудреет. Когда твоим детям будет столько же лет, сколько тебе сейчас, ты будешь учить их уму-разуму, ну а я – червей кормить.

Вечером Рон позвонил Мэри Хортон и спросил у нее совета, следует ли Тиму идти на свадьбу. Они не были знакомы лично, но Рон подозревал, что мисс Хортон по социальному статусу ближе к Харрингтон-Смайтам, чем семейство Мелвиллов, тем не менее в общении с ней не испытывал неловкости. Рон знал, что она поймет его проблему и предложит разумное решение.

– Дело дрянь, мисс Хортон, – пожаловался он, тяжело дыша в трубку. – Супруги Харрингтон-Смайт и так не очень-то довольны выбором своего драгоценного сынка, и, честно говоря, я их не осуждаю. Они боятся, что Дони не впишется в их круг, и, если б она не была так чертовски умна, я бы тоже беспокоился на сей счет. Они опомниться не успеют, как Дони усвоит их правила и манеры, и никому никогда не придется краснеть за ее слова и поступки.

– Мистер Мелвилл, я не знакома с Дони, но много слышала о ней, и убеждена, что вы правы, – посочувствовала ему Мэри. – Я не стала бы за нее беспокоиться.

– Да я и не беспокоюсь! – воскликнул Рон. – У Дони стальной характер, она не пропадет. Меня беспокоит Тим.

– Тим? Почему?

– Ну, он не такой, как все. Ему не суждено повзрослеть. Тим не понимает, что делает не так, не способен учиться на своих ошибках. Что с ним будет, когда нас не станет?

– Вы замечательные родители, – сказала Мэри, чувствуя, как у нее внезапно перехватило дыхание. – Вырастили Тима на редкость самостоятельным, самодостаточным человеком.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Тим [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Тим [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Колин Маккалоу - Тим
Колин Маккалоу
Колин Маккалоу - Леди из Миссалонги
Колин Маккалоу
Колин Маккалоу - Прикосновение
Колин Маккалоу
Колин Маккалоу - Плотский грех
Колин Маккалоу
Колин Маккалоу - Путь Моргана
Колин Маккалоу
Колин Маккалоу - Милый ангел
Колин Маккалоу
Колин Маккалоу - Непристойная страсть
Колин Маккалоу
Колин Маккалоу - Горькая радость
Колин Маккалоу
Колин Маккалоу - Антоний и Клеопатра
Колин Маккалоу
Колин Маккалоу - Первый человек в Риме
Колин Маккалоу
Отзывы о книге «Тим [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Тим [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x