— Я что имел в виду — просто поразительно, до чего мрачная картина. Это же говорит о страшном одиночестве.
Она сердится: тоже мне открытие.
— А никто его за Мистера Бодрячка [73] Мистер Бодрячок — персонаж серии детских книг английского писателя Роджера Харгрейвза (1935–1988). Книги эти он иллюстрировал сам, персонажи их вели себя соответственно своим именам (Мистер Ворчун и т. д.). Первую книгу он написал в 1971 году, вскоре их стали экранизировать, переводить на разные языки. Популярность книг немыслимая: продано более восьмидесяти пяти миллионов экземпляров.
и не держал.
Чары снова рассеялись. И она, все больше расстраиваясь, гадает, с кем сейчас Стюарт, не со своей ли немкой, и какая она: небось молодая, шустрая, и все у нее в аккурате — и лифчики булавкой не скалывает, и простыни у нее чистые.
Отстраненным — спьяну — взглядом он замечает, что тело у нее рыхлое, увядшее, шея морщинистая, дряблая. Он притягивает ее к себе, она было протестует, вырывается, но он затыкает ей рот поцелуем и подталкивает к спальне. До не застеленной кровати с несвежим цветастым бельем добраться можно, лишь лавируя между стопками захватанных журналов и кучками накопившегося не меньше, чем за неделю, белья. И снова всплывает воспоминание: примерно так в его студенческую пору выглядели все спальни.
А сам тем временем думает: ближе к Клею Мэддену мне не подобраться, и это так его возбуждает, что он в нетерпении, не церемонясь, рвет на ней платье. Она пятится, тянет платье через голову, но оно зацепляется за застежку лифчика, и ему приходится прийти ей на помощь. Пока она, барахтаясь в платье, что-то глухо кудахчет, он, оторопев, разглядывает ее черные шелковые панталоны с прорехой.
Но вот уже все препоны позади, они в постели, вот она уже освободилась от всех одежек, он зарывается в ее оплывшие телеса, и мыслями его снова завладевает Клей Мэдден. Я иду по следу его призрака, пьяно повторяет он, и тут ему является видение — не кто иной, как Белла. То, чем он сейчас занимается, для нее — нож острый, лучше способа сквитаться с ней не сыскать. И от этой мысли доходит до нужной кондиции.
После Марни Райан падает на него, тычется лицом ему в шею.
— Ты много о нем думаешь? — спрашивает он, не преминув подпустить сердечности.
Она приподнимает голову.
— Да нет. Это ж сколько времени прошло.
— И тебя не мучат кошмары, ты не вспоминаешь катастрофу и все прочее?
— Больше не мучат. Привыкла.
— А ты кому-нибудь об этом рассказывала, как на духу? Почему бы тебе не рассказать мне подробно, как это было, глядишь, и сама все лучше поймешь.
— Бог ты мой! Чего тут понимать? — кобенится она. — Темнотища была — выколи глаз. Он был пьян, хохотал без остановки точно помешанный, ну и съехал с дороги. И ничего он не сказал, никаких прощальных слов миру не адресовал. Меня уже миллион раз об этом спрашивали. Ничего больше добавить не могу. И никаких тайн тут нет.
— Не может не быть. Об этой катастрофе ходят легенды.
Она переваливается на спину.
— Только потому, что он умер. Хотят эту катастрофу романтизировать, сочиняют, будто она чем-то отличается от других катастроф на других сельских дорогах. А то утверждают, что она — символ всей его жизни. Ничего подобного. Кто сидел за рулем — вот в чем ее единственное отличие. Понятно?
Ее неожиданная речистость хоть и впечатляет его, но никак не убеждает.
— Конечно же, его гибель символична. Буйный конец буйной жизни. В высшей степени американская смерть — разбиться на проселке на хот-роде [74] Хот-род — автомобиль с модификациями, рассчитанный на большую скорость.
.
— Не было у него никакого хот-рода. И не проселок это был, а шоссе.
— В принципе это дела не меняет.
— Тогда так и напиши, как сказал, чем плохо? А все жуткие подробности побоку.
— А ты расскажи мне все своими словами, ладно? Что же там случилось?
— Сейчас и думать об этом не хочу.
— Ну не сейчас, так потом.
— А у нас это потом будет? Или ты исчезнешь — и ищи свищи.
— Не исчезну, — пылко заверяет он, когда она поворачивается к нему спиной.
— А когда придешь? — Она снова залезает на него, мусолит его шею.
— Скоро, — говорит он, она тем временем сползает пониже. Он ерзает, слегка постанывает. В следующий раз во что бы то ни стало выведаю, что же именно у них в машине тогда произошло.
15
Спустя неделю после Беллиного возвращения Лиззи, войдя в кухню, видит, что у Нины — она хлопочет у плиты — ручьем текут слезы.
Читать дальше