Роберт Гэлбрейт - Копринената буба

Здесь есть возможность читать онлайн «Роберт Гэлбрейт - Копринената буба» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Современная проза, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Копринената буба: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Копринената буба»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

p-5
nofollow
p-5 p-6
nofollow
p-6 p-7
nofollow
p-7 p-8
nofollow
p-8 empty-line
5
empty-line
6 p-11
nofollow
p-11
cite p-13
nofollow
p-13
Уолстрийт Джърнъл cite p-17
nofollow
p-17
Пийпъл

Копринената буба — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Копринената буба», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Разправи ми сега за Даниъл Чард — подкани го.

Той го стори, докато шумното четиричленно семейство си събраха нещата и си тръгнаха, като продължаваха да поглеждат крадешком двойката, която не можеха да си изтълкуват. (Скарване между любовници ли беше това? Семейна свада? Как се разреши така бързо?)

— Параноичен, леко ексцентричен, самовлюбен — заключи Страйк пет минути по-късно, — но може да има нещо вярно в цялата история: не е изключено Джери Уолдгрейв да си е сътрудничил с Куин. От друга страна, нищо чудно да е напуснал, защото му е дотегнало от Чард, с когото надали е леко да се работи.

— Искаш ли кафе?

Робин погледна часовника си. Снегът не преставаше да вали; боеше се от задръствания по магистралата, заради които можеше да изпусне влака си до Йоркшър, но след разговора им бе решена да демонстрира своята преданост към работата, така че прие предложението. Във всеки случай, имаше неща, които желаеше да каже на Страйк, докато още седеше срещу него. Нямаше да й донесе такова удовлетворение да му ги съобщи от шофьорското място, където нямаше да може да наблюдава реакцията му.

— Аз също узнах някои неща за Чард — каза тя, когато се върна с две чаши кафе и ябълков пай за Страйк.

— Слугински клюки, а?

— Не — каза Робин. — Те почти и дума не ми казаха, докато бях в кухнята. И двамата май бяха в лошо настроение.

— Според Чард не им харесвало в Девън, предпочитали Лондон. Брат и сестра ли са?

— Мисля, че са майка и син. Той я нарече „маму“. Та така де, поисках да отида до тоалетната, а тази за прислугата е точно до художническото ателие. Даниъл Чард доста разбира от анатомия — каза Робин. — По целите стени има репродукции на анатомичните рисунки на Леонардо да Винчи и анатомичен модел в ъгъла. Страшноват, от восък. А на статива — добави тя — се мъдреше много подробна рисунка на прислужника Мани. Легнал на земята, съвсем гол.

Страйк остави кафето си.

— Това е много интригуваща информация — бавно промълви той.

— Знаех си, че ще ти хареса — скромно се усмихна Робин.

— Хвърля интересна светлина върху твърдението на Мани, че не е блъснал работодателя си по стълбата.

— Никак не им беше приятно, че си там — увери го Робин, — но може вината да е била у мен. Казах, че си частен детектив, но Ненита, чийто английски не е добър колкото този на Мани, не ме разбра и обясних, че си нещо като полицай.

— Което ги е подвело да допуснат, че Чард ме е повикал да се оплаче за посегателството на Мани срещу него.

— Чард спомена ли го?

— Не обели и дума по въпроса — отвърна Страйк. — По-загрижен беше от предполагаемото коварство на Уолдгрейв.

След посещения до тоалетната отново излязоха на студа, където трябваше да примижават срещу падащите снежинки, докато прекосяваха паркинга. Лек слой скреж бе покрил тойотата.

— Ще успееш да стигнеш навреме до Кингс Крос, нали? — попита Страйк и погледна часовника.

— Стига да нямаме неприятности по магистралата — отвърна Робин и скришом почука на дърво в интериора на колата.

Тъкмо бяха стигнали до М4, където имаше предупредителни надписи за времето до всеки знак и където скоростта бе ограничена до сто километра в час, когато мобилният телефон на Страйк иззвъня.

— Илса? Какво става?

— Здравей, Корм. Е, можеше да е и по-зле. Не я арестуваха, но разпитът бе ужасно продължителен.

Страйк включи телефона си на спикърфон, за да може Робин да чува, и заслушаха с еднакви, смръщени от тревога изражения, докато колата се движеше през снежната вихрушка, засипваща предното стъкло.

— Определено мислят, че е тя — каза Илса.

— На базата на какво?

— На възможност — отвърна Илса — и на маниера й. Тя никак не си помага. Беше много сръдлива по време на разпита и все споменаваше теб, което много ги нервираше. Заяви им, че ти ще откриеш кой е истинският извършител.

— Дявол го взел — промърмори ядосано Страйк. — А какво имаше в заключения шкаф?

— А, да, това. Обгорял и окървавен парцал сред многото други боклуци.

— Чудо велико — подхвърли Страйк. — Може да е бил там от години.

— Експертизата ще го установи, но съм съгласна, че не е кой знае каква улика, след като още не са открили вътрешностите.

— Ти знаеш за вътрешностите?

— Вече всички знаят за тях, Корм. Съобщиха го в новините.

Страйк и Робин си размениха бърз поглед.

— Кога?

— По обед. Според мен от полицията са усетили, че всеки момент ще се разчуе, и затова я повикаха, та да измъкнат нещо от нея, преди да стане всеобщо достояние.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Копринената буба»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Копринената буба» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Робърт Галбрейт - Копринената буба
Робърт Галбрейт
Роберт Гэлбрейт - На службе зла
Роберт Гэлбрейт
Барбара Космовська - Буба  - мертвий сезон
Барбара Космовська
Роберт Гэлбрейт - Шелкопряд
Роберт Гэлбрейт
Роберт Гэлбрейт - Зов кукушки
Роберт Гэлбрейт
Роберто Боланьо - Буба
Роберто Боланьо
Роберт Гэлбрейт - В служба на злото
Роберт Гэлбрейт
Роберт Гэлбрейт - Дурная кровь
Роберт Гэлбрейт
Роберт Гэлбрейт - Зовът на кукувицата
Роберт Гэлбрейт
Роберт Гэлбрейт - Lethal White
Роберт Гэлбрейт
Отзывы о книге «Копринената буба»

Обсуждение, отзывы о книге «Копринената буба» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.