– Да! – Голос был приятный, добрый.
– Я могу поговорить с мистером Синклером?
– Извините. Ему что-нибудь передать?
– Нет. До свидания. То есть спасибо.
Еще раз набрала его номер. Ответил тот же приятный добрый голос.
– Это миссис Синклер. Что вам угодно?
– Это миссис Коузи. Из отеля, где мистер Синклер… останавливался.
– А-а… какая-то проблема?
– Нет. Ммм… Вы его жена?
– Чья жена?
– Нокса. То есть Нокса Синклера.
– О нет, дорогая. Я его мать.
– Ах вот как! Вы передайте ему… пусть он мне позвонит. Миссис Коузи из…
Он не перезвонил, и Хид набирала еще семь раз, пока его мать не произнесла в сердцах:
– Я потеряла сына, дорогая. А он потерял брата. Пожалуйста, больше сюда не звоните!
Ее жестоко разбитое сердце утешилось быстро, когда она узнала – и это после пятнадцати лет настойчивых вопросов и слов сожаления, – что забеременела.
И как бы она ни сожалела, что Нокс «не здесь», она в любой день была готова променять отца на ребенка. Сияя в предвкушении материнства, она была сама доброта и щедрость. Она ощущала себя особенной, а не чужой, значительной без необходимости это доказывать. И когда за первым пятнышком крови последовало сильное кровотечение, она не встревожилась, потому что ее груди продолжали наливаться, а аппетит был по-прежнему волчьим. Доктор Ральф заверял, что беременность протекает нормально. Ее прибавка в весе была заметной, как злоба Мэй, и постоянной, как Папина улыбка. У нее не было менструаций одиннадцать месяцев, и она могла бы прождать ребенка еще столько же, если бы Л. однажды не усадила ее на стул, не хлопнула – больно! – по щеке и, заглянув ей в глаза, не заявила:
– Проснись, дитя! Огонь в твоей печке так и не разгорелся!
После многих месяцев жизни во мраке, усугубленном насмешками у нее за спиной и охлаждением мужа, она наконец проснулась и, исхудавшая, как ведьма, оседлав помело, вылетела на дневной свет.
Мать заканчивает кормить и убаюкивает младенца на плече, как в колыбели. Покачивается вперед-назад, вперед-назад. Отдыхающие из группы религиозных активистов, обесцвеченные бледным светом встающей луны, маленькими стайками покидают лужайку. Все сытые. Радостно прощаются.
Ее нерожденный младенец был мальчиком, в этом она не сомневалась, и если бы у нее тогда родился сын, ей бы не пришлось сейчас действовать тайком, просить молодую оторву отвезти ее в обветшалый отель, чтобы наконец обезопасить себя от всех посягательств.
Вынув ключ, Хид замечает разбитое стекло в дверной панели.
– Кто-то сюда вломился!
– Не исключено, – кивает Джуниор и отпирает дверь.
Хид следует за ней и ждет, пока она роется в пакете с принесенным инвентарем: лампочки, ножницы, ручка, фонарик. Еще по крайней мере час будет довольно светло, так что они без труда ориентируются внутри, поднимаются на третий этаж и находят цепочку, свисающую с чердачного люка. А на чердаке приходится включить фонарик, пока Джуниор ищет патрон лампочки под потолком.
Встав на ящик, девушка вкручивает лампочку и дергает за цепочку выключателя.
Хид озирается. Она в шоке. В чердачном помещении, которое отпечаталось в ее памяти много десятилетий назад, царит полный разгром. Повсюду валяются коробки и ящики, раскрытые, смятые, перевернутые вверх дном. Драные матрасы с угрожающе оскалившимися пружинами, сломанные стулья, грабли, куски ковровых дорожек, кастрюли. Растерявшись, Хид крутится на одном месте, приговаривая:
– Говорю же тебе, сюда кто-то вломился. Меня хотели обворовать!
– Может, дети шалили? – делает предположение Джуниор.
– Откуда ты знаешь? Возможно, что-то пропало. Ты только посмотри на этот кавардак. Да тут придется всю ночь наводить порядок.
Хид таращит глаза на ржавый электрический вентилятор. Ее нервы напряжены.
– А что мы ищем? – тихо произносит Джуниор, пытаясь успокоить хозяйку, и думает: «Мы, наверное, распугали всех птиц. Ни одна не чирикнет».
– Ринзо, – коротко произносит Хид. – Большую старую коробку с надписью «Р-И-Н-З-О». Она где-то тут.
– Ясно, – говорит Джуниор, – давайте начнем искать.
– Я в этом бедламе не могу шагу ступить.
– Постойте здесь, – Джуниор сдвигает коробки, расчищая путь. Она разворачивает цветастую ковровую дорожку и кладет на потрескавшиеся вспучившиеся половицы, сдвигает коробку с мужской обувью. Паутина – не проблема.
Пока они ищут, Джуниор улавливает аромат свежей выпечки с корицей.
– Вы чувствуете запах?
Читать дальше