Маартен 'т Харт - Полет кроншнепов

Здесь есть возможность читать онлайн «Маартен 'т Харт - Полет кроншнепов» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1985, Издательство: Радуга, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Полет кроншнепов: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Полет кроншнепов»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Молодой, но уже широко известный у себя на родине и за рубежом писатель, биолог по образованию, ставит в своих произведениях проблемы взаимоотношений человека с окружающим его миром природы и людей, рассказывает о судьбах научной интеллигенции в Нидерландах.

Полет кроншнепов — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Полет кроншнепов», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я пошел на кухню, открыл кран и сунул голову под струю холодной воды, а мама спросила:

— Что, собственно, происходит?

— Ничего, — сказал я, — просто Йапи сидел на крыше и ждал своих голубей, а потом уснул.

Через три дня за ужином отец сообщил:

— Сегодня утром я схоронил Йапи. Когда процессия двинулась, с деревьев разом взлетело множество почтовых голубей. Я думаю, это были его голуби. Пока мы шли к могиле, голуби летели над нами, и черные пальто носильщиков вмиг стали белые-пребелые, потому что голуби…

— Ты все врешь! — закричал я. — Врешь! Этого не может быть! Ты врешь, бессовестно врешь, ты вовсе не хоронил его, потому что он не умер, он просто спал.

— Думаешь, я не расстроился? — сказал отец. — Я тоже любил его, мне просто показалась забавной мысль, что его же собственные голуби, провожая хозяина в последний путь, его же…

Но я не стал слушать, а снова закричал:

— Ты врешь, врешь! Он просто спал, а сейчас лежит больной, дома, в кровати, ты его не хоронил, и не было никаких голубей, потому что их не могло быть, нет, нет, он просто спал, он просто спал… — И я бросил вилку, сжал кулаки и закрыл ими глаза.

Примечания

1

Hortus ( лат. — сад) — здесь: ботанический сад при институтах, университетах. — Здесь и далее примечания переводчиков .

2

Сорт вина из винограда позднего сбора.

3

«Консертхебау» — один из известнейших концертных залов Амстердама.

4

Бечевник — тропа вдоль береговой полосы водоема, использовавшаяся в старину для тяги бечевой.

5

Книккер — небольшой шарик в детской игре.

6

Маартен Тромп (1598–1653) — крупный военачальник, командующий флотом. Маартен ван Россюм (1478–1555) — военачальник, известен своими жестокими набегами.

7

Витте де Вит (1599–1658) — нидерландский военачальник.

8

Бурхаафе X. (1668–1738) — нидерландский ученый-естествоиспытатель. Левенгук А. (1632–1723) — нидерландский натуралист, один из основоположников научной микроскопии.

9

Здесь: вступить в протестантскую общину.

10

Мартинюс Нейхоф (1894–1953) — известный нидерландский поэт, критик, эссеист.

11

Д. С. Милль (1806–1873) — английский философ.

12

«Воццек» — опера австрийского композитора А. Берга (1885–1935).

13

«Освободи меня, Господи» (лат.) .

14

Свободных мест нет (нем.) .

15

Извините, свободных мест нет (нем.) .

16

У нас занято, всего хорошего (нем.) .

17

Сегодня вечером все занято (нем.) .

18

Заходите позднее (нем.) .

19

Какая красота — эти горы (нем.) .

20

До или после любви (франц.) .

21

Привет (нем.) .

22

И все же! Дети! Мои, родные! (нем.) .

23

Здесь: какая проницательность! (нем.) .

24

Итак, договорились! Порядок (нем.) .

25

Жаль (нем.) .

26

Нет (нем.) .

27

Сколько, фройляйн? (нем.) .

28

Сто франков за ночь (нем.) .

29

Куда? (нем.) .

30

Да, пожалуйста (нем.) .

31

— Почему бы нет?…

— Нет.

— Но почему?

— Я очень устал (нем.) .

32

В половине (нем.) .

33

Договорились? (нем.) .

34

Хорошо (нем.) .

35

Итак (нем.) .

36

Ладно (нем.) .

37

Альпийские галки (нем.) .

38

Проход, коридор (франц.) .

39

«В прохладный час вечерний» (нем.) .

40

Здесь: Вот оно что (нем.) .

41

Здесь: Ну (нем.) .

42

Здесь: Ты такой проницательный, может быть, даже слишком (нем.) .

43

Р. М. Рильке. Осень. — Перевод Т. Сильман.

44

«Голос божественный» (лат.) .

45

«Голос человеческий» (лат.) .

46

Мануалы — клавиатуры органа, на которых играют руками.

47

Один из регистров органа.

48

Песнь моя летит с мольбою
Тихо в час ночной (нем.) .

(Ф. Шуберт. Вечерняя серенада. Слова Л. Рельштаба, перевод Н. Огарева.)

49

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Полет кроншнепов»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Полет кроншнепов» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Полет кроншнепов»

Обсуждение, отзывы о книге «Полет кроншнепов» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x