Джульет Греймс - Семь или восемь смертей Стеллы Фортуны [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Джульет Греймс - Семь или восемь смертей Стеллы Фортуны [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2020, ISBN: 2020, Издательство: Литагент 1 редакция (5), Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Семь или восемь смертей Стеллы Фортуны [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Семь или восемь смертей Стеллы Фортуны [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Для Стеллы Фортуны смерть всегда была частью жизни. Ее детство полно странных и опасных инцидентов – такие банальные вещи, как приготовление ужина или кормление свиней неизбежно приводят к фатальной развязке. Даже ее мать считает, что на Стелле лежит какое-то проклятие. Испытания делают девушку крепкой и уверенной, и свой волевой характер Стелла использует, чтобы защитить от мира и жестокого отца младшую, более чувствительную сестренку Тину.
На пороге Второй мировой войны семейство Фортуна уезжает в Америку искать лучшей жизни. Там двум сестрам приходится взрослеть бок о бок, и в этом новом мире от них многого ожидают. Скоро Стелла понимает, что ее жизнь после всех испытаний не будет ничего стоить, если она не добьется свободы. Но это именно то, чего семья не может ей позволить ни при каких обстоятельствах…

Семь или восемь смертей Стеллы Фортуны [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Семь или восемь смертей Стеллы Фортуны [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Но он же их не насилует, верно?

– Ты все знала!

От шока Стелла будто ослепла. Она подготовилась к целому набору реакций – к отрицанию, к отказу понять, к причитаниям, к истерике. Но такое?!

– Ты все знала, – повторяла Стелла как заведенная. – Знала, что́ он творит, и не препятствовала ему? Как ты могла?

Микки уныло повела плечами.

– А куда деваться? Это его дом.

– Он твоих дочерей растлевает, а ты думаешь, куда тебе деваться?!

Ярость застила Стелле взор, все плыло перед глазами – стены, мебель и чудовище, которое почему-то называлось матерью.

– Ты нарочно девочек с ним оставляешь, да? Тебе так легче? Ну еще бы! Не вижу – стало быть, и нет ничего!

Микки молчала. Небось мозгами шевелит, прикидывает, как бы половчее прекратить разговор, как бы выдворить Стеллу.

– Ты – мерзавка, но твои дочери – невинные создания. Или ты что-то предпримешь, Микелина, или я сама этой проблемой займусь, и тогда пеняй на себя.

– Что, по-твоему, я могу предпринять? – Микки определилась насчет дальнейших действий: сейчас разревется в своей отвратительной, показательной манере – разинув рот во всю ширь. – Если я твоему отцу скандал закачу, он нас просто вышвырнет. Ну и куда мы пойдем, а? На какие такие капиталы новое жилье снимем?

Стелла шагнула к невестке, своим действием вынудив Микки встать. В угол ее загнала, в буквальном смысле; правой рукой схватила под подбородком так, что большой и указательный пальцы легли на скулы узенькой лисьей мордочки. Микки от изумления даже не пикнула.

– При чем тут капиталы, сучка ты вонючая? – Стелла надавила пальцами. Пусть завтра у Микки будут симметричные багровые пятна на щеках, будто клоунский румянец. Впрочем, в следующую минуту она отняла руку. – Включи мозг, найди выход. Не съедешь вместе с девочками – я в полицию заявлю. Тебе тоже мало не покажется, так и знай.

– Мне?! Я-то что сделала?! – выкрикнула Микки между двух всхлипов.

– Уж я придумаю, как сформулировать. – Стелла отступила от невестки. – Сейчас беги, забери своих младших. Им плохо без матери, даже если мать – мерзкая сводня.

Микелина, кажется, только этой команды и ждала – пулей из кухни вылетела, хлопнула парадной дверью, метнулась через улицу. Стелла уставилась в окно на неестественно зеленый газон. Где этот выродок – ее отец? Куда запропастился?

И что делать дальше?

Задание не выполнено, покуда Стелла не разобралась с отцом. Она выдвинула ящик стола, достала нож и вышла на крыльцо – ждать.

Два с лишним часа поисков – а Пенни нет как нет. Голос сорван, но о том, чтобы ехать домой, и речи быть не может. Охрипшая Бернадетта теперь звала собаку хлопками в ладоши. Дневная жара отпустила, сырой воздух прельщал фальшивой прохладой, закатное солнце щупало камыши лучами апельсинового цвета. Вода в топких низинках сделалась слепяще-яркой.

Берни все ходила берегом, все хлопала, глотая слезы. Понятно: собаку не найти. Будь Пенни где-то поблизости, она бы давно отозвалась. На отрезке в две мили Берни прочесала каждую тропку между хайвеем и океаном. Свистела; заставляла себя шарить палкой в зарослях – не дай бог, наткнется на собачий трупик. Определенно Берни заблуждалась, считая неизвестность худшим вариантом. Раз Пенни не выскочила к ней живехонькая, так пусть не отыщется никаких ее следов. Не все ли равно теперь, что случилось с собакой: приютила ли ее благополучная семья курортников или, мертвую, растащили по кускам еноты?

Полосатым форменным рукавом Берни отерла соленые сопли с подбородка, поморгала зареванными глазами. Не хватало, чтобы дед увидел ее горе! Нет, перед Антонио – только ярость! Вон он, стоит футах в двадцати от машины, тоже хлопает в ладоши, правда, без энтузиазма. Это Берни его заставила. А машину она заперла, чтобы не отлынивал. Пусть отвечает за свой поступок, старый хрыч; пусть до конца пройдет испытание.

А конец, похоже, настал. Больше Бернадетта сделать ничего не может.

Выродок у нее дед. Хоть бы окочурился поскорее, что ли.

Берни поплелась к машине. Далековато увели ее поиски, еще бы немного – и сама заблудилась бы. Вдруг послышался шорох. Берни замерла. Нет, это не слуховые галлюцинации. Шуршало на расстоянии, примерно равном длине футбольного поля. Каким чудом Берни вообще этот звук уловила – непонятно.

– Пенни! – прохрипела девушка. Оказывается, надежда-то в ней не умерла. Берни откашлялась, крикнула в полный голос: – Пенни! Пенни!

И да – камыши раздались, выпустив тощее тельце со свалявшейся медно-рыжей шерсткой. Пенни спешила изо всех сил, ковыляла на грязных, измученных лапках.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Семь или восемь смертей Стеллы Фортуны [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Семь или восемь смертей Стеллы Фортуны [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Семь или восемь смертей Стеллы Фортуны [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Семь или восемь смертей Стеллы Фортуны [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x