В детской палате лежал на замасленной бумаге малыш, весь покрытый мазями, напоминая рыбу en papillote [14] В пергаменте ( фр .).
. Он периодически ворочался во сне, крутя подрумяненными боками и гладкой головкой со спаленными волосиками.
Этажом выше, в отдельной палате, лежала Перл, с перевязанными ребрами и рукой и квадратиком марли, приклеенным ко лбу. Она лежала, уткнувшись в подушку и закрыв глаза.
Уокер был мертв.
Она лежала, крепко зажмурившись, и пыталась воскресить его. Памятование – это воскресение. Мертвые ходят среди живых, пока мы помним их, и это не что иное, как воскресение.
Перл никогда не отличалась набожностью. В ее вереницу образов Уокера вторгался любимый госпел мамы.
Ооооооо , Он идет [15] В английском слово «идет» («walks») перекликается с именем Уокер («Walker»).
со мной,
Говорит со мной,
Говорит, что я вся Егооооооо [16] Известный американский госпел «В саду» (англ. «In the Garden»).
.
Христианство было для Перл чем-то чересчур плотским. Она повернулась на спину.
Однажды Уокер взял ее прокатиться по острову в джипе. С ними увязались трое-четверо детей. С кустов сыпалась в джип голубика, словно дождь. Дети радостно свешивались с бортов, чуть не вываливаясь, напряженно дыша, оголяя десны от восторга и моргая от паутинок, налипавших им на лица.
Под деревьями виднелись останки рыб. Рыбьи кости хрустели в суставах, точно петарды. Слышались звуки хлопающих дверей, напоминавшие захлопывающиеся ловушки.
Перл резко открыла глаза и увидела гладкий белый потолок.
Она больше никогда не будет помнить Уокера таким, каким его видела. Он выплыл из сумрачной пустыни в ночь. В рай, как сказала бы ее мать.
Бог любит тебя, говорила мать. Бог всех нас любит. И в конце Он забирает нас к себе, в рай, и дает нам вечное прибежище, без греха, и невзгод, и сомнений.
Перл подозревала, что Бог не слишком любит людей. Она подозревала, что больше всего Он любит Ничто. Бог создал все из ничего, и Он забирает нас обратно, чтобы скармливать небытию, которое Он любит.
Перл подумала, что Он спятил. Бог не умер, просто спятил. Совсем сбрендил…
Она подумала, что это с ней от горя. Все эти ужасные вещи и мысли, крутящиеся у нее в уме, пытаясь где-нибудь угнездиться.
Она увидела другого мужчину на медной кровати, на которой она спала с Уокером… на кровати с узорчатым изголовьем, на которое она закидывала руки и ноги, занимаясь любовью. Пенис у мужчины был наполовину из железа, наполовину из плоти… Его прекрасный орган раздваивался, словно змеиный язык, чтобы его хозяин мог предаваться разом всем любовным утехам…
– Нет! – сказала Перл.
У нее в левом глазу угнездилась птица с черными крыльями. Правым глазом она видела больничную палату, в которой, как она знала, она не спит.
Она увидела, как Уокер в обличье Томаса пытается соблазнить ее, и едва не лишилась чувств. Если тебя любит мертвец, он будет любить тебя вечно и бесконечно…
Медсестра в палате взбивала подушку Перл.
– Хотите теперь увидеть вашего малыша? – спросила она радостно. – Готовы покормить его? Он только проснулся и голосит, как хорек. Бутылочку ни в какую не берет.
– Нет, – сказала Перл, – его никогда не кормили бутылочкой.
Счастливый малыш, малыш Сэм. Другие дети в самолете умерли. Великая благодать [17] Название известного американского госпела.
. Пути судьбы [18] Название романтического американского фильма.
. Благословенны дела Господни, ибо непостижимы.
Перл расстегнула больничную рубашку.
– Приехал ваш деверь, – сказала медсестра. – Вас, наверно, выпишут завтра.
Перл закусила губу.
– А нельзя мне здесь побыть подольше? – спросила она.
– Современная медицина ничем не может помочь сломанным ребрам, милочка. И ваш малыш, малютка Сэнди…
– Сэм! – сказала Перл тревожно. – Его зовут Сэм.
– Ох, простите, милочка, у нас их здесь столько, сами знаете, и каждого как-то зовут, а у меня всего одна бедная голова.
– Сэм, – сказала Перл.
– Что ж, маленький Сэм выглядит так, будто всего лишь обгорел на солнце, вот и все. Ничего страшного. Вы ведь не хотите занимать кровать вместо тех, кому она действительно нужна, а, милочка?
Медсестра поправила кровать и ушла.
Перл села, с напряжением уставившись на дверь. Когда Томас увидит ее, что он ей скажет? Ты гадина. Вот что он скажет. Перл гадина. Она была пустоголовой, глупой бабенкой, связанной с его миром не больше, чем случайная мошка. Она бы совсем не обиделась. Она хотела бы умереть, наконец, обрести собственную жизнь, распевая старые госпелы.
Читать дальше