Луис Урреа - Дом падших ангелов

Здесь есть возможность читать онлайн «Луис Урреа - Дом падших ангелов» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2020, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Дом падших ангелов: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Дом падших ангелов»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Роман лауреата престижной премии American Book Awards и пулитцеровского номинанта – проникновенная семейная сага о мексиканском клане де Ла Крусов. Несколько десятков лет назад Антонио де Ла Крус перебрался из Мексики в соседнюю Калифорнию, так началась история вживания в чужую реальность, длившаяся три поколения. И вот мексиканское семейство уже обратилось в семейство американское, и их обширный клан возглавляет патриарх, которого все зовут Старший Ангел. Вечеринка по поводу его юбилея совпадает с поминками, и все де Ла Крусы впервые собираются под одной крышей, чтобы вспоминать, смеяться, скандалить, плакать, печалиться и радоваться. Приезжает даже Младший Ангел, который всегда был чужаком в семье. Это история о том, каково это – проживать две жизни, чувствуя себя сразу и своим, и чужим; о том, где проходит граница, что отделяет твою жизнь от чужой. Полный юмора, шуток, роман Луиса Урреа – настоящий семейный праздник, которого иногда так не хватает.

Дом падших ангелов — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Дом падших ангелов», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

buenota – красотка

burra – ослица

caballero – джентльмен, благородный мужчина

сabron – козел, ублюдок

cabrona – овца, сука, стерва

cafe – кофе

сarnal – брат, братишка, родной

carne asada – говядина, жаренная на гриле

сhale – жаргонное выражение, в диапазоне от «Вот еще!» до «Хрен вам!»

chi-chi – грудь

Ching! – Ебть!

Chinga tu madre . – Ебал я твою мать.

chilanga – жаргонное название жительницы Мехико-Сити

сhingado – грубое ругательство, в зависимости от контекста от «чокнутый» до «ебанутый» и «блядство»

сhiquito – малыш, малявка

cholos – голодранцы

chota или placa – жаргонное прозвище полицейских в Мексике

сiruelo – слива

Claroquesi . – Ясное дело.

Claro . – Понятно.

сochino – свинья

colibri – колибри

Сomo café con leche . – Как кофе с молоком.

Como chingas ! – Не трахай мозги!

Como te llamas ? – Как тебя зовут?

сomo un buen muchachito – как хороший мальчик

Como un hombre ! – Как мужчина!

сulero – грубое ругательство: гомик, педрила

Detalles , por favor . – Подробности, пожалуйста.

Dios – Бог

Dios mio . – Боже мой.

Dios te bendiga . – Храни тебя Господь.

Diosito lindo . – Миленький Боженька.

directora de eventos – распорядитель мероприятия

El Caballo Mayor – Большой Жеребец

En aquel entonces . – В те времена.

en ingles – по-английски

Era muy popular . – Он очень популярный.

Eres muy filosoficо. – Ты большой философ.

Eres rico , no ? – Ты богатый, а?

Eres tremendo ! – Ты потрясающий!

Eres una mierda ! – Ты дерьмо!

es mi – это мой

Es mi hijo ! – Это мой сын!

Es mierda . – Дерьмово.

Es muy sexy . – Это очень сексуально.

Es tremendo. – Потрясающе.

Es un Jesuita. – Он иезуит.

Ese si era todo un hombre . – Вот это настоящий мужчина.

Eso si que no ! – Ни за что! Абсолютно исключено!

Eso si . – Это точно.

Esta enamorado . – Он влюблен.

Estamos jodidos . – Мы трахались.

Estanl ocos ? – С ума сошли?

еstupida – дура

firme – непреклонный, стойкий; смирно

Flaco / Flaca – Тощий/Тощая

gabacho – пренебрежительное название американца или европейца

girasol – подсолнух

gordos – жирные

gracias – спасибо

Grandotes ! – Громадные!

gringo cabrones – ублюдки-гринго

guey – тупица

Hay fiesta . – У нас праздник.

hermanita – сестренка

hijo – сын, сынок

huevotes – яйца

Jefe – шеф, босс, начальник

Jefe de Patrullas Motociclistas – командир полицейского мотоциклетного подразделения

La chancla – тапок, шлепанец

La Chichona – Грудастая

La Flor de Uruapan – «Цветок Уруапана»

La pachanga – латиноамериканский музыкальный стиль и танец

La Paloma del Sur – «Южная голубка»

Las mananitas – традиционная мексиканская песня-поздравление в день рождения

Listo para la fiesta ? – Готов к празднику?

Loco ! – Псих!

madre – мать

malecon – пристань, причал

margarita – маргаритка

mariachi – самый распространенный жанр мексиканской народной музыки

mariposa – бабочка

marranitos – традиционные мексиканские пряники в виде свинок, обычно выпекаются ко Дню мертвых

mas – еще

Me cai de la cama ! – Я упал с кровати!

Me da pena . – Мне неловко.

menudo – потрошки

mi amor – моя любовь

mi dulce – моя сладкая

mi familia – моя семья

Migra – жаргонное название Службы иммиграции США

mija – малышка, детка

mijo – малыш

Mira ! Me gusta ! – Смотри! Мне нравится!

mochila – рюкзак

mocosos – сопляки

muchachas – девушки

Mucho dinero . – Куча денег.

muy bien – очень хорошо

muy suave – очень мягкий, нежный

nada – ничего

Nada bueno . – Ничего хорошего.

nalgas – ягодицы

nina – девочка

No digas eso . – Не говори так.

no es – это не

no hay – нет, не имеется

No hay mas . – Вот и все.

No me gusta . – Мне это не нравится.

Ojala . – Надеюсь.

orale – идет, годится

Otra vez con «Mexico Ceety» . – Опять она со своим «Мехико-Сиити».

Ovarios de oro! – Золотые яичники!

Oye! – Эй!

Oye, tu. – Cлышь, ты.

pachanga – вечеринка

palo – член

pan dulce – сладкое печенье

Papeles , amigo ? – Документы, дружище?

pato – утенок

patriarca – патриарх

pendejo – дуралей, болван, козел

Pero sabes que ? – Но знаешь что?

pinche – сраный, вонючий

Playas de Tijuana – самый западный район Тихуаны

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Дом падших ангелов»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Дом падших ангелов» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Дом падших ангелов»

Обсуждение, отзывы о книге «Дом падших ангелов» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x