Сара Пэйнтер - Язык чар [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Сара Пэйнтер - Язык чар [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2013, ISBN: 2013, Издательство: Литагент 1 редакция (2), Жанр: Современная проза, Остросюжетные любовные романы, Любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Язык чар [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Язык чар [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Гвен Харпер получает от двоюродной бабушки наследство – дом в небольшом английском городке. Есть лишь одно условие – она должна прожить в нем не менее трех месяцев. Не так сложно? Вот только женщины рода Харпер издавна славились необычными способностями, за что в городе их прозвали ведьмами. Гвен не хочет иметь ничего общего ни с магией, ни с этим местом. К тому же здесь у нее случились первая любовь и первые разочарования. И ведь стоит ей остаться – Гвен точно знает, – наверняка произойдет какая-нибудь чертовщина…

Язык чар [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Язык чар [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

И все же что-то заставило ее взглянуть на него еще раз. Вид у Кота был недовольный. Шерсть, обычно торчащая отдельными пучками на шее и мордочке, топорщилась по всему телу, словно наэлектризованная.

По спине будто пробежали холодные пальцы. Что, если в дом проник посторонний? Что-то стукнуло снаружи, и Гвен едва не вскрикнула. Шагнув к двери, она распахнула ее, вытесняя страх злостью, и остановилась на пороге, всматриваясь в черно-белый сад. Налетевший из ниоткуда снежный шквал заставил зажмуриться, ветер царапнул лицо колючими, как лезвия, снежинками. Гвен не сдвинулась с места и, щурясь, продолжала вглядываться в белую круговерть.

– Эй? – Голос прозвучал едва слышно, мгновенно унесенный порывом ветра. Через секунду от холода начали гореть руки. Она отступила за порог, захлопнула дверь и заперла ее изнутри.

– А я не боюсь. – Гвен оглядела кухню. – И никуда не ухожу, так что и ты не бойся. – Окрепнув духом, она прошла по дому, заглядывая в каждую комнату и повторяя как мантру: – Я не боюсь. И никуда не ухожу.

Гвен уже почти убедила себя, что больше не боится, когда зазвонил телефон. Она вздрогнула и рассмеялась . Вот тебе и самовнушение . Звонила Руби, пребывавшая, судя по голосу, примерно в том же состоянии, что и сама Гвен.

– Кэти у тебя?

– Нет. А что?

– Ее нет в комнате. И постель не смята.

Гвен посмотрела на часы – полвосьмого.

– Может, она уже ушла в школу? Заправила постель и ушла.

Руби фыркнула.

– На нее не похоже.

– Ты звонила ей на мобильный?

– Тысячу раз.

– Я ее не видела, извини.

– Я намерена позвонить в полицию, – с вызовом заявила Руби.

– О’кей. Если считаешь…

Руби вздохнула.

– Если это какая-то шутка, если вы двое разыгрываете меня, то вам лучше остановиться.

Ошеломленная таким заявлением, Гвен не сразу нашлась, что сказать. Неужели сестра считает ее такой безответственной? Такой жестокой?

– О чем ты говоришь?

– Я знаю, что вы что-то планировали. Меня не проведешь. Я знаю, что ты хочешь отнять ее у меня.

– Подожди…

– Имей в виду, я этого не допущу. Кэти – моя дочь. – Руби разрыдалась, и связь прервалась. Трубку положили.

Гвен набрала номер сестры и заговорила сразу после соединения.

– Я ничего не планировала. И я не знаю, где Кэти.

– Ох, господи, – едва слышно пробормотала Руби после короткого молчания.

– Когда ты видела ее в последний раз?

– Вчера вечером. Она ушла к себе рано, сразу после ужина.

– Ладно. Ты звонила ее друзьям?

– Этим сейчас Дэвид занимается.

– Уверена, она просто пошла к кому-то. Дай мне знать, если что, хорошо?

– Хорошо.

Закончив разговор, Гвен прошлась по комнате. Включила чайник, а потом обнаружила чашку с кипятком, но без пакетика. Наконец позвонила Руби.

– Есть новости?

– Нет, – вздохнула Руби. – И худи нет, и кроссовок. Форма на месте, так что в школу она не пошла. Мы позвонили в полицию.

– Ох, дорогая. Все будет хорошо. Уверена, она прогуливает с кем-то из подруг. – Гвен хотела спросить насчет бойфренда, но удержалась – Руби могла еще больше разнервничаться.

Впрочем, сестра уже подумала о том же.

– Она встречается с кем-нибудь?

– Мне об этом ничего не известно. Но ты должна знать лучше.

– Сомневаюсь. – Руби говорила так тихо, что Гвен приходилось напрягать слух. – Я потеряла ее.

– Нет. Она вернется. С ней все будет в порядке.

– Где она? Почему не оставила записку? Она же знает правило. Если уходишь, оставь записку. На холодильнике. Там есть листок. И возле телефона в холле тоже.

– Не знаю. И мне очень жаль.

– Да. – Гвен почти физически ощущала беспокойство сестры. Если бы только она могла предъявить Кэти, вытащив ее, как кролика из шляпы. Та-да .

Руби дала отбой, но Гвен не положила телефон. Поговорить ей было не с кем, кроме одного человека, но с этим человеком она порвала и не имела права звонить ему. Так же и он не был обязан принимать ее звонок. Гвен попыталась сосредоточиться, подойти к новости рационально. Кэти пропала.

Зазвонил телефон, и Гвен поняла, что так и не сдвинулась с места и по-прежнему сжимает в руке мобильник.

– Она была на вечеринке, – сказала Руби. – Дэвид только что разговаривал с Имоджен. Имоджен видела ее там, но недолго и не знает, когда она ушла и куда направилась. Мы поедем туда и начнем поиски.

– Я приеду и помогу.

– Нет, – быстро отозвалась Руби. – Спасибо, но она может пойти к тебе. Я хочу, чтобы ты была на месте, если она появится.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Язык чар [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Язык чар [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Сара Бреннан - Тропа ночи [litres]
Сара Бреннан
Сара Кроссан - Одно целое [litres]
Сара Кроссан
Сара Пэйнтер - Весь этот свет
Сара Пэйнтер
Сара Пэйнтер - Ночной ворон [litres]
Сара Пэйнтер
Сара Пэйнтер - Ночной ворон
Сара Пэйнтер
Сара Пэйнтер - Тайны призраков
Сара Пэйнтер
Сара Пэйнтер - Язык чар
Сара Пэйнтер
Сара Пэйнтер - В зазеркалье воды
Сара Пэйнтер
Отзывы о книге «Язык чар [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Язык чар [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x