– Убери свет.
– Чувак, – говорит Ной. – Ты выглядишь очень паршиво, при этом ты только что избил меня, а не наоборот. В последний раз, когда ты выглядел так, мы должны были отвезти тебя в больницу, и ты был в реанимации две недели из-за этой долбаной… – он останавливается. – Черт. – тут же Ной опускается на колени рядом с Ашером и ощупывает его лоб. – У тебя жар, блин. Как давно?
– Не знаю. Может быть, вся эта поездка – просто лихорадочный сон. Слишком красивый, чтобы быть правдой, – бормочет Ашер.
– Это не смешно, братан.
– Сегодня днем у него было красное лицо, – говорю я. – Возможно, у него уже тогда была лихорадка.
– Верно, я думала, что он получил солнечный удар, – говорит Харпер.
Ной потирает лоб.
– У тебя хотя бы с собой эти таблетки? Они в машине?
Что за таблетки? Я даже не знаю, о чем говорит Ной.
– Я забыл их дома.
– Ты забыл их? Ты сейчас издеваешься надо мной?
Ашер снова открывает глаза, чтобы зло посмотреть на брата:
– Черт возьми, Ной, мы собирались сюда всего лишь на несколько дней. Я просто хотел провести эти несколько дней, не думая постоянно об этом.
– Отличная идея, идиот. Ты прекрасно знаешь, что лихорадка очень опасна, когда у тебя больше нет селезенки. Ты же еще и такой охренительно здравомыслящий, почему ничего не сказал?
– Я думал, что это больше не побеспокоит меня, ясно? Я хотел, чтобы это больше не беспокоило меня.
– Черт. Мне нужно было отодвинуть от тебя это чертово пиво и курить травку в стороне.
Реакция Ноя меня пугает.
– В чем дело? Разве Ашер не может просто принять ибупрофен?
Ной медленно качает головой. Заметно, что ему трудно сосредоточиться.
– Надо отвезти его домой. Сейчас. Я могу отвести его с Сэмом к машине, но вести машину придется тебе, потому что я слишком накурился, чтобы еще садиться за руль.
– Хорошо, – быстро говорю я. Тон Ноя вызывает в моей голове звон множества сигналов тревоги одновременно.
Сэм тоже тут же поднимается.
– Мы разберем палатки, упакуем все, и через полчаса мы можем отправляться.
– Нет, – отмахивается Ашер. – Я не хочу портить вам поездку. У вас двоих осталось так мало времени до Европы. Вы останетесь, а я заеду за вами послезавтра.
Ной незамедлительно отбрасывает эту идею.
– Ты гарантированно не заберешь их послезавтра. Можешь забыть об этом, чувак. Я… я сделаю это.
– Серьезно? – спрашивает Сэм. Харпер тоже смотрит скептически.
– Можешь положиться на меня, книжный фрик. Я не позволю вам умереть с голоду здесь, в пустыне. Давай отведем Ашера к машине, а потом мы отправимся домой.
Взгляд, который он бросает на меня, более чем серьезен, и я быстро киваю. Я бегу к палатке, хватаю рюкзак и поспешно запихиваю туда самые важные вещи. Потом достаю из рюкзака Ашера ключи от машины и бумажник.
Когда я возвращаюсь к остальным, они обсуждают новый план.
– Айви, ты пойдешь вперед и поедешь нам навстречу на машине.
Ной на удивление четко раздает указания. По крайней мере, насколько это возможно в его состоянии.
– Ладно.
Мой пульс участился. Там темно. Если я заблужусь, то все это займет слишком много времени, которого у нас явно нет. А еще здесь бродят дикие животные.
– Я пойду с тобой, – вдруг говорит Харпер. – Я не оставлю тебя одну в темноте. – она глубоко втягивает воздух. – И мы возьмем с собой спрей от медведей.
– Благодарю, – с облегчением выдыхаю я.
Харпер ненадолго исчезает в палатке, потом возвращается с двумя бутылками в руках. При свете костра она протягивает мне одну из них.
– Нужно прикрепить их к брюкам или положить в боковое отделение рюкзака. Куда-нибудь, где можно быстро до него добраться. Если появляется медведь, ты снимаешь эту пластиковую защиту и поднимаешь флакончик не более чем на десять-двенадцать футов, а затем просто брызгаешь полной струей прямо в его морду, поняла?
– Спасибо, Харпер, ты настоящая подруга.
Она издает стон.
– Давай будем надеяться, что нам это не пригодится.
Я кладу свой медвежий спрей в боковое отделение рюкзака и осторожно проверяю, как быстро я могу его вытащить. Харпер держит свой спрей в руках. Когда мы оглядываемся, Ной и Сэм уже взвалили к себе на плечи рюкзак Ашера и позволили ему облокотиться на них.
Харпер смотрит на меня:
– У тебя есть ключи от машины?
На самом деле это не ключ, а миниатюрная машинка, которую Ашер назвал брелоком, и я очень надеюсь, что я довольно быстро смогу понять, как управлять этой дурацкой штукой.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу