Salman Rushdie - The Satanic Verses

Здесь есть возможность читать онлайн «Salman Rushdie - The Satanic Verses» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: New York, Год выпуска: 1989, ISBN: 1989, Издательство: Viking Books, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Satanic Verses: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Satanic Verses»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

No book in modern times has matched the uproar sparked by Salman Rushdie's The Satanic Verses, which earned its author a death sentence. Furor aside, it is a marvelously erudite study of good and evil, a feast of language served up by a writer at the height of his powers, and a rollicking comic fable. The book begins with two Indians, Gibreel Farishta ("for fifteen years the biggest star in the history of the Indian movies") and Saladin Chamcha, a Bombay expatriate returning from his first visit to his homeland in 15 years, plummeting from the sky after the explosion of their jetliner, and proceeds through a series of metamorphoses, dreams and revelations. Rushdie's powers of invention are astonishing in this Whitbread Prize winner.
From Publishers Weekly Banned in India before publication, this immense novel by Booker Prize-winner Rushdie ( Midnight's Children ) pits Good against Evil in a whimsical and fantastic tale. Two actors from India, "prancing" Gibreel Farishta and "buttony, pursed" Saladin Chamcha, are flying across the English Channel when the first of many implausible events occurs: the jet explodes. As the two men plummet to the earth, "like titbits of tobacco from a broken old cigar," they argue, sing and are transformed. When they are found on an English beach, the only survivors of the blast, Gibreel has sprouted a halo while Saladin has developed hooves, hairy legs and the beginnings of what seem like horns. What follows is a series of allegorical tales that challenges assumptions about both human and divine nature. Rushdie's fanciful language is as concentrated and overwhelming as a paisley pattern. Angels are demonic and demons are angelic as we are propelled through one illuminating episode after another. The narrative is somewhat burdened by self-consciousness that borders on preciosity, but for Rushdie fans this is a splendid feast.
Review "A glittering novelist – one with startling imagination and intellectual resources, a master of perpetual storytelling." – V.S. Pritchett, "Abundant in enchanting narratives and amazingly peopled,
is both a philosophy and an Arabian nights entertainment. What wit, what real warmth in Rushdie’s thousand-eyed perceptions of the inferno within us and the vainglory of our aspirations! His ambitions are huge, and his creativity triumphantly matches them...A staggering achievement, brilliantly enjoyable." – Nadine Gordimer
"A masterpiece." – Bill Bruford,
"Swift's Gulliver's Travels, Voltaire's Candide, Sterne's Tristam Shandy.... Salman Rushdie, it seems to me, is very much a latter day member of their company." – "Further evidence of Rushdie’s stature as one of the most original, imaginative, perplexing, and important writers of our time." – "A novel of metamorphoses, hauntings, hallucinations, revelations, advertising jingles jokes… Rushdie has the power of description, and we succumb." – Victoria Glendinning, "An exhilarating… populous, loquacious, sometimes hilarious, extraordinary contemporary novel… a roller coaster ride over a vast majority of the imagination" – Angela Carter, "A truly original novel…sustained at headlong pace by the author whose powers of invention and construction, command of every variety of English and Anglo-Indian idiom, sense of desperate comedy, and within of intellectual reference have been well-exercised before, but neber on such a scale." – Hyam Maccoby,

The Satanic Verses — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Satanic Verses», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

He was offended. ‘I've got bones,’ he protested. ‘Bone structure .’

‘Somewhere in there,’ she conceded. ‘Everybody does.’

After that he was haunted for a time by the notion that he looked like a featureless jellyfish, and it was in large part to assuage this feeling that he set about developing the narrow, haughty demeanour that was now second nature to him. It was, therefore, a matter of some consequence when, on arising from a long slumber racked by a series of intolerable dreams, prominent among which were images of Zeeny Vakil, transformed into a mermaid, singing to him from an iceberg in tones of agonizing sweetness, lamenting her inability to join him on dry land, calling him, calling; – but when he went to her she shut him up fast in the heart of her ice-mountain, and her song changed to one of triumph and revenge ... it was, I say, a serious matter when Saladin Chamcha woke up, looked into a mirror framed in blue-and-gold Japonaiserie lacquer, and found that old cherubic face staring out at him once again; while, at his temples, he observed a brace of fearfully discoloured swellings, indications that he must have suffered, at some point in his recent adventures, a couple of mighty blows.

Looking into the mirror at his altered face, Chamcha attempted to remind himself of himself. I am a real man, he told the mirror, with a real history and a planned-out future. I am a man to whom certain things are of importance: rigour, self-discipline, reason, the pursuit of what is noble without recourse to that old crutch, God. The ideal of beauty, the possibility of exaltation, the mind. I am: a married man. But in spite of his litany, perverse thoughts insisted on visiting him. As for instance: that the world did not exist beyond that beach down there, and, now, this house. That if he weren't careful, if he rushed matters, he would fall off the edge, into clouds. Things had to be made . Or again: that if he were to telephone his home, right now, as he should, if he were to inform his loving wife that he was not dead, not blown to bits in mid-air but right here, on solid ground, if he were to do this eminently sensible thing, the person who answered the phone would not recognize his name. Or thirdly: that the sound of footsteps ringing in his ears, distant footsteps, but coming closer, was not some temporary tinnitus caused by his fall, but the noise of some approaching doom, drawing closer, letter by letter, ellowen, deeowen, London. Here I am, in Grandmother's house. Her big eyes, hands, teeth .

There was a telephone extension on his bedside table. There, he admonished himself. Pick it up, dial, and your equilibrium will be restored. Such maunderings: they aren't like you, not worthy of you. Think of her grief; call her now.

It was night-time. He didn't know the hour. There wasn't a clock in the room and his wristwatch had disappeared somewhere along the line. Should he shouldn't he? – He dialled the nine numbers. A man's voice answered on the fourth ring.

‘What the hell?’ Sleepy, unidentifiable, familiar.

‘Sorry,’ Saladin Chamcha said. ‘Excuse, please. Wrong number.’

Staring at the telephone, he found himself remembering a drama production seen in Bombay, based on an English original, a story by, by, he couldn't put his finger on the name, Tennyson? No, no. Somerset Maugham? – To hell with it. – In the original and now authorless text, a man, long thought dead, returns after an absence of many years, like a living phantom, to his former haunts. He visits his former home at night, surreptitiously, and looks in through an open window. He finds that his wife, believing herself widowed, has re-married. On the window-sill he sees a child's toy. He spends a period of time standing in the darkness, wrestling with his feelings; then picks the toy off the ledge; and departs forever, without making his presence known. In the Indian version, the story had been rather different. The wife had married her husband's best friend. The returning husband arrived at the door and marched in, expecting nothing. Seeing his wife and his old friend sitting together, he failed to understand that they were married. He thanked his friend for comforting his wife; but he was home now, and so all was well. The married couple did not know how to tell him the truth; it was, finally, a servant who gave the game away. The husband, whose long absence was apparently due to a bout of amnesia, reacted to the news of the marriage by announcing that he, too, must surely have re-married at some point during his long absence from home; unfortunately, however, now that the memory of his former life had returned he had forgotten what had happened during the years of his disappearance. He went off to ask the police to trace his new wife, even though he could remember nothing about her, not her eyes, not the simple fact of her existence.

The curtain fell.

Saladin Chamcha, alone in an unknown bedroom in unfamiliar red-and-white striped pyjamas, lay face downwards on a narrow bed and wept. ‘Damn all Indians,’ he cried into the muffling bedclothes, his fists punching at frilly-edged pillowcases from Harrods in Buenos Aires so fiercely that the fifty-year-old fabric was ripped to shreds. ‘ What the hell . The vulgarity of it, the sod it sod it indelicacy. What the hell. That bastard, those bastards, their lack of bastard taste.’

It was at this moment that the police arrived to arrest him.

*

On the night after she had taken the two of them in from the beach, Rosa Diamond stood once again at the nocturnal window of her old woman's insomnia, contemplating the nine-hundred-year-old sea. The smelly one had been sleeping ever since they put him to bed, with hot-water bottles packed in tightly around him, best thing for him, let him get his strength. She had put them upstairs, Chamcha in the spare room and Gibreel in her late husband's old study, and as she watched the great shining plain of the sea she could hear him moving up there, amid the ornithological prints and bird-call whistles of the former Henry Diamond, the bolas and bullwhip and aerial photographs of the Los Alamos estancia far away and long ago, a man's footsteps in that room, how reassuring they felt. Farishta was pacing up and down, avoiding sleep, for reasons of his own. And below his footfall Rosa, looking up at the ceiling, called him in a whisper by a long-unspoken name. Martin she said. His last name the same as that of his country's deadliest snake, the viper. The víbora, de la Cruz .

At once she saw the shapes moving on the beach, as if the forbidden name had conjured up the dead. Not again, she thought, and went for her opera-glasses. She returned to find the beach full of shadows, and this time she was afraid, because whereas the Norman fleet came sailing, when it came, proudly and openly and without recourse to subterfuge, these shades were sneaky, emitting stifled imprecations and alarming, muted yaps and barks, they seemed headless, crouching, arms and legs a-dangle like giant, unshelled crabs. Scuttling, sidelong, heavy boots crunching on shingle. Lots of them. She saw them reach her boathouse on which the fading image of an eyepatched pirate grinned and brandished a cutlass, and that was too much, I'm not having it , she decided, and, stumbling downstairs for warm clothing, she fetched the chosen weapon of her retribution: a long coil of green garden hose. At her front door she called out in a clear voice. ‘I can see you quite plainly. Come out, come out, whoever you are.’

They switched on seven suns and blinded her, and then she panicked, illuminated by the seven blue-white floodlights around which, like fireflies or satellites, there buzzed a host of smaller lights: lanterns torches cigarettes. Her head was spinning, and for a moment she lost her ability to distinguish between then and now , in her consternation she began to say Put out that light, don't you know there's a blackout, you'll be having Jerry down on us if you carry on so. ‘I'm raving,’ she realized disgustedly, and banged the tip of her stick into her doormat. Whereupon, as if by magic, policemen materialized in the dazzling circle of light.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Satanic Verses»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Satanic Verses» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Satanic Verses»

Обсуждение, отзывы о книге «The Satanic Verses» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x