Elfriede Jelinek - Greed

Здесь есть возможность читать онлайн «Elfriede Jelinek - Greed» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Greed: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Greed»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Philip Roth says the novel is dead, but it would be more accurate to say the audience is dead – we're all just too polite to mention it. What is killing the novel is people's growing dependence on feel-good fiction, fantasy and non-fiction. With this comes an inability or unwillingness to tolerate any irregularities of form, a prissy quibbling over capital letters, punctiliousness about punctuation. They act like we're still at school! Real writing is not about rules. It's about electrifying prose, it's about play.
For anyone who wants to write or read daredevil, risk-taking prose, therefore, it was tremendously encouraging that Elfriede Jelinek won the Nobel prize for literature in 2004. But most British readers hadn't heard of her, despite four novels being available from Serpent's Tail (Lust, Wonderful, Wonderful Times, Women as Lovers, and The Piano Teacher), all of them full of her uniquely sneering tone and tireless fury with the human race. Jelinek seized the novel by its bootstraps and shook it upside down. Was she looking for coins or keys, or just trying to prevent fiction swallowing any more insincerity? Her dynamic writing gives a sense of civilisation surviving against the odds.
Jelinek's work is brave, adventurous, witty, antagonistic and devastatingly right about the sorriness of human existence, and her contempt is expressed with surprising chirpiness: it's a wild ride. She has also developed a form of cubism, whereby she can approach any subject from any angle, sometimes within the same sentence, homing in with sudden tenacity on some detail such as dirndls or murderers' female pen-pals. Recreating the way the brain lurches along, spreads out, reels itself in or goes on strike, her metaphors and puns run amok, beauteousness sacrificed to a kaleidoscopic inventiveness. Wrongly accused here of writing porn, in America she has been criticised, absurdly, for living with her mother, having a website, and not going along with the war in Iraq. They treat her like some kind of moral philosopher. You can't blame a novelist for being provocative and voicing dissent – that's her job! Without novelists, who's to guide us? Scientists? Priests? Politicians?
The innovation in Greed is that Jelinek intrudes more than ever before, rushing in and out of her own book like someone with tummy trouble. She likes to present herself as the bumbling author: "It's a frequent reproach, that I stand around looking stupid and drop my characters, before I even have them, because to be honest I pretty quickly find them dull." She admits to many mistakes: "Oh dear, that doesn't work, and it's also a repetition. Forgive me, I often can't keep up with myself." She hates naming her characters – "It sounds so silly." She identifies a needy piano teacher as a portrait of herself, then proceeds to ridicule and finally destroy her.
What it amounts to is a dismantling of the novel before our eyes. Greed lacks the focus of Jelinek's previous books, and is nearly incoherent at times. It is a cry of despair – despair about herself as a writer as much as about the characters she invents: "What is so wretched about me, that I can only be used for writing?" These are the exasperated outpourings of a great writer suffering from a lack of recognition (the book was written before Jelinek won the Nobel). There's a bewildered, lonely quality to it, as well as a few too many references to current affairs, and some lazy passages that suggest she no longer believes she has any readers at all – and despite that, some wonderful, defiant mischief-making. She can't go on, she will go on.
The plot, involving the semi-accidental murder of a teenage girl and the dumping of her body in an ominous lake, is minimal and haphazard, its main function to flesh out the divisions between men and women. They are on completely different wavelengths, the women in love with a "country policeman", and he latently in love with men, and blatantly with property. There are other greeds, too, that of banks, naturally, and phone companies, "hot for our voices", and the church. Describing a fancy crucifix, Jelinek writes: "the prominent victim is so full of pride at his stiff price that he's almost bursting out of the screws with which he's fastened to his instrument".
But the country policeman's greed surpasses all. He has prostituted himself to every woman in the vicinity and beyond, in the hope that they will hand over their houses to him, or at least leave him something in their wills. He thinks of female genitalia in the same way, all these doors permanently flung open for him. Jelinek circles round him, disgustedly observing that he "completely lacks a whole dimension, that is… that there are other people apart from himself". "We should all hate corporeal life, but only this country policeman… really does hate it. One just doesn't notice at first, because he sometimes jokes and laughs and sings songs to the accordion."
She is equally scathing about women and their repellent eagerness to be loved. Sex is furtive, violent, base – "you give each other a good licking" – and love merely a common foible which, for women at least, always involves a dangerous loss of selfhood. Jelinek gives us a startling glimpse here of what women are, as well as answering Freud's question, "What do women want?" It's neither gentle nor sweet nor safe nor reasonable – just true.
Carole Angier
***
Greed was published in German in 2000, and thus made part of the oeuvre for which Elfriede Jelinek was awarded the Nobel Prize in 2004. Its plot is soon told. Kurt Janisch, an Austrian country policeman, preys on women. He murders a very young one and drives an elderly one to suicide. This is a long novel, but few of its many pages actually advance the plot. Only now and then, as a sort of concession, will a sentence or two tell us what happens next. Greed might be variously described, but not, I think (pace the blurb), as a thriller.
Mostly, Greed consists of digression, commentary and repetition. A reader interested in story will feel consistently thwarted; perhaps also that such an interest is inappropriate. Serious fiction, you might begin to feel, shouldn't pander to readers wanting to know what happens next.
In German (but not in this translation) the novel has a sub-title: Ein Unterhaltungsroman; that is, light reading, or a novel you might read for fun. This term is at least Jelinek's own, a part of her project and the first note of her characteristic tone of voice, which is sardonic. There are many voices in Greed – the women, Janisch, others in their community – but all sound much the same, infected by the sardonic facetiousness of the author herself; so that, despite its variety of perspective, the tone of the whole is remarkably homogeneous. That tone is a slant expression of outrage, sign of Jelinek's moral seriousness. Her plot and its characters are a canker within the canker of Austria, which may itself be an exemplar of things in general.
Janisch is indeed a nasty piece of work. He has brutal sex with women, hates, fears and despises them; but his greed is really for property. Most readers would, I guess, have been able to develop out of Janisch's character and deeds a critique of the most rapacious and murderous tendencies in modern capitalism; Jelinek does it for them. She is a ranter, and there is much to rant about: polluted lakes, mined-out mountains, tourism, sport, old people's homes, the Nazi past, the fascistic present, the traffic… In the ranting, she resembles her compatriot Thomas Bernhard; but he is, blackly speaking, funnier.
Bernhard's sentences give pleasure. Jelinek seems to want to match the ugliness of her subject with a language that, if not always downright ugly, is never attractive. The sentences are made unshapely by the expanding bulk of ridiculed material. Her book steadfastly prohibits what literary language engenders naturally: pleasure. Her translator aids and abets her in this.
All the author's inventiveness goes into the book's lateral expansion. Her procedures are baroque: a heaping up of instances; frequent allegorising; bizarre conceits. You might even call her whimsical. She devises far-fetched ways of saying a thing, to shock us into awareness with a grisly whimsy.
Greed has considerable energy and force. Its moral urgency is beyond doubt. But, reading it, you enter a swirling fog of rage, outrage and sardonic contempt that envelops everything, victims and villain alike, the women in their way being as bad as he is: so foolish, so greedy for affection, gobbling him up, no wonder he is fearful. Throughout it all, insistently, comes the author's own voice, sardonic towards herself, doubting her right and ability do what she is doing. This is the stuff of secondary literature: fiction's failure in the face of life. But a persuasive fiction, one in which the author and readers believe, is more powerful, and can do more good, than Jelinek allows herself to suppose.
David Constantine

Greed — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Greed», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Since no person can cope with his life, he should really wish to get to the end of it. But no, this uncertainty of existence is supposed to go on endlessly, and precisely in the shape of the person as whom one lived. Death only breaks off what in any case was never going to finish. The great unknown, the murderer, the phantom, who tore and garotted Gabi where the arteries divide at the neck, why search for him who put an end to a certain young woman? She must have been at a certain place at a certain time, unfortunately we only know her final address, the lake, the water, the watery dump, yet her whole life passed at a certain time and in a certain, rather small place. Her death doesn't mean that now she is everywhere and nowhere, there and gone, but her death has put an end to her having lived at a certain time in this village in the Alpine foothills. Strange how much people like to think of death as an entrance to eternity. I prefer to stick with the corpse, that's something that's there, for a while, the finality is superfluous, when one knows: It is the case that this body decomposes, till it, too, has liquefied and at some point disappeared, washed away, dissolved. I stick with this body, not in the posture of a mourner, as dogs do it, but more out of interest. No matter how insignificant this dead girl may have been, something of her is there nevertheless, which we can hold onto, she is such and such, and she is simultaneously not at all. Matter tied up in a plastic sheet, from which hair is floating at the top and socks are sticking out at the bottom. The shoes are gone. I cannot say anything about this bound spirit, nothing good, nothing bad. I can't see it, after all. I assume it is finally freed from its finiteness, but I fear it has not become infinite as a result. A puzzle, that the Country Police neither want to nor can solve. They want to find the murderer and what inspired him to snuff out the spark of another soul and perhaps other souls besides, because: Where are all the women who have disappeared? In retrospect on their photos they have such an odd expression on their face, we'll make a photocopy right away, so that we'll know, if we see one: That's one of the missing. For the times of the lifts Gabi got this much is known: There was no time for love. From the well-substantiated departure and arrival times of the very punctual girl it emerges that at these times the two never had more than twenty minutes free time together at most. Probably the time gained on the short stretch was just about ten minutes. What can you do in ten minutes? Briefly place the weight of your own body on another one, in order to keep the latter quiet as if with a dummy, to pacify it at least for a little while, until it cries out again? Take in one's mouth a very precious body part, which doesn't belong to one, anxious, but curious every time as to the taste (not everything comes in bags, otherwise it could easily be taken with one on every errand, but one could leave it standing somewhere), and whether something comes out and if so, what does it smell like? Lodge in Gabi's cunt as in a kind of institute, from which one is released having given an undertaking and with at first dark, later pale spots on one's trousers, but only so as to be able to return at any time? Simply a man who wants to talk to a girl about something? I don't believe that. Gabi never went out without her mother, her boyfriend, her girlfriends, says her mother, says her boyfriend, say the girlfriends. They also say that in newspaper interviews right after Gabi's disappearance. If that's true-then why did the girl make such a secret of these lifts she got? Presumably because the man had something to lose, perhaps because he was a close neighbor of Gabi and didn't want to be recognized, although or because everyone would have known him anyway. They just didn't know that it was him. It was no stranger. One can have a scrap with father and mother, a stranger dumps one like a piece of scrap, somewhere, such people have no environmental consciousness. Someone familiar won't manage that, because he knew the girl's purpose in life and never wanted to meet her again! Just don't turn into a purpose in life! He preferred to clear the girl out of the way for his own safety, the murderer, rather that than become his all and all, which yields nothing. So, now we'd rather put the body into this long-prepared green plastic refuse bag, which comes from a building site, because building sites are my whole life, to say nothing of the houses in the making, that's something one can hold on to, yes, the bones, the hair, the finger and toenails can stay too, but not as long as a house that was well built in a good mood. For all eternity, where the believer will be able to meet all these houses, or they meet him, boom!, a negation of the negation, because the perpetrator isn't building a house and probably won't get one as a present anymore. The concepts of finiteness fall out of my hand like the builder's hammer at five o'clock in the afternoon. Finally I don't know what to say anymore. I just say, there must still be this one minute left: Nothing is left. Death is natural, yet this was no natural death. Do you think Gabi wanted to own somebody who already belonged to somebody else? I don't believe that. I'm not a believer, that's why I always cut myself so badly when I come up against the limits of my existence. Then I believe that things go on, I so much want to follow the believers to where they're going. But it's not possible, and at the borders you can't go any further either. As if I were a foreigner from outside the wonderful Schengen states. Is there someone there. No, no one's there, because everyone wants to amuse themselves and hence at present and for all time to come are not and will not be at home. One can only amuse oneself outside, our European house is almost always too small for that, and now it's also too small for Austria, the model child, which never did anything and never will do anything. But neither do we want to allow others, since we are no longer welcome anywhere, to be at home with us, the inhabitants of Austria (then we would have to evacuate our common house! Anyone could come!). Anyone else there, who in return would perhaps like to see me happy? He wouldn't have to watch, because he wouldn't be at home when I came? Who, if I cried, would hear me? No one? Perhaps because no one has noticed me yet? And the perpetrator of this murder evidently didn't want to be noticed either, which doesn't surprise me. If he carried away any wounds of his existence, then they can't be seen at any rate. Otherwise we would immediately have him by the collar, as he runs bleeding through the estate, while something bigger looms up over his figure, the Beast, panting, which has lost its parking space and will never stop in its search for a new one. And if it has found one, then it would already always be too small, it would have to be a whole house at least. If a human being has to die of himself, why should he not be capable of creating a simple house with his own hands and the partly foreign capital of the building society? But its launches put out to sea, laden with interest, compound interest and gallons of our blood and our tears, and one never gets the interest, because so far the agreement always had to be renegotiated prematurely each time. With a pension fund that wouldn't have been so easy to manage, they are a work of the Devil. So it's easier to die than to get hold of a house. In death one still hangs around for a bit, with building work the ground gives way beneath one's feet, because it's already been secured with another plot, which was already heavily burdened or was insufficient in some other way. Mr. Schneider, the real estate shark, he always bid against himself, so that the prices of his real estate to the banks should go sky high. Who says real estate is fixed property! Against that a dead woman, every dead woman: She only moves when she's thrown into the water, and then she moves gently, very slowly, to the rhythm of the waves, the water moves her, of their own accord the dead don't move, this dead woman doesn't move. The water carries her around, gives her a shove when she weeps, so that she's quiet again. The water is sweet. I wish I would dare to enter it more often and risk entrusting myself to it. And all the purification plants, I wouldn't even see them. Do they want to clean the water? Then no living things could exist in it anymore! I don't want to permit them, these purification plants! Yet without them, things somehow wouldn't work either, we would have bits of shit floating beside us, and we would soon have water where now there's still land, one would have been exchanged for the other, trash and smut for clarity and truth. No, we're not going to do it like that, give oligotrophic and mesotrophic waters in return for eutrophic ones. No, we're not doing that. We're holding on to one lot, and the others can go somewhere else, so that we can send our dirt there and can feel good again here. We don't need anyone else, the water and I. Do we? Perhaps I, too, will be discovered one day, if someone dares to penetrate me. Who knows.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Greed»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Greed» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Greed»

Обсуждение, отзывы о книге «Greed» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x