В лучшем случае высказывалось мнение, что гора Синай — вулкан, и именно дым этого вулкана днем и огонь ночью были тем самым «столбом», о котором пишет Библия. Но это объяснение вызвало бурную оппозицию теологических кругов.
Английский историк возражал им и настаивал на своей версии. Он считал, что библейский Мицраим — это вовсе не Египет, а какое-то царство на Синайском полуострове, что евреи Исхода перешли Акабский залив и пришли к берегам Аравии, что гора Синай — это бывший активный вулкан на Аравийском полуострове. После смерти этого историка была опубликована его книга, в которой он раскаивался в своих ошибочных представлениях о физических силах во время Исхода. Тем не менее его теория была подхвачена другими учеными.
Тщательно анализируя текст Библии, Великовский показывает, что здесь описывается не извержение вулкана, а глобальная катастрофа, охватившая землю, море и небо.
«В суде истории, — пишет Великовский, — приговор будет зависеть от последующего показания и его проверки перекрестным допросом». Неужели, если действительно имела место огромная катастрофа, оставившая такой глубокий след в Святом писании и других еврейских письменах, об этом нет сообщений в египетских документах?
Неизвестно, при каких обстоятельствах был найден папирус, содержащий рассказ Ипувера. Согласно версии его первого владельца (Анастази), он был найден в Мемфисе, что, вероятно, значит — в окрестностях пирамид в Саккара. В 1828 году папирус был приобретен Лейденским музеем в Голландии. Великовский детально описывает историю переводов и интерпретации папируса. Он критикует эти интерпретации и просто цитирует текст папируса, параллельно приводя отдельные фразы и целые абзацы из Книги Исхода — второй книги Библии.
Параллельное цитирование двух источников и анализ их содержания занимают двадцать страниц «Веков в хаосе». Все десять «казней» в обоих источниках описаны почти в одинаковых выражениях. По мнению всех специалистов, папирус мог быть написан в конце Среднего царства в Египте.
Великовский описывает раку, найденную в эль-Арише в шестидесятых годах прошлого века, находящуюся сейчас в музее в Исмаилии. «С момента обнаружения о монументе из эль-Ариша вспоминали только изредка. Его странный текст преимущественно считался мифологическим, хотя в нем названы цари, резиденции и географические места и описано нашествие иностранцев». Цитируя параллельно текст раки и Книги Исхода, Великовский показывает, что в обоих источниках описываются одни и те же события, в том числе гибель египтян во главе с фараоном, когда они преследовали евреев, уходивших за расступившееся море. «Но даже поразительное подобие — еще не идентификация. Предмет обоих сообщений мог бы считаться идентичным, только если можно было бы найти деталь в обеих версиях — в еврейской и египетской, которую нельзя считать случайной». После всех несчастий в резиденции его величества, — сообщает египетский источник, — фараон достиг места, называемого Пи-Хароти, и здесь погиб. Великовский цитирует переводчика этого текста, утверждающего, что географическое название Пи-Хароти не известно и нигде больше не встречается, и тут же приводит цитату из Библии (Исход, 14: 9): «И погнались египтяне за ними и настигли их, расположившихся у моря, все кони с колесницами фараона, и всадники его, и войско, у Пи-аХирота». «Пи-Хароти — это Пи-Хирот из еврейского текста. Это то же место. Странно заявление, что это наименование не встречается нигде, кроме надписи на раке». Имя фараона, погибшего в Пи-Хароти — Том, или Тоум. Интересно, что Пи-Том значит местопребывание Тома. Один из городов, построенных евреями-рабами для фараона-притеснителя, назывался Питом. У Манефона в дни фараона Тимамоса (или Тимайоса) небесный гнев пал на Египет, после чего в страну хлынули гиксосы. «Вопрос, задававшийся в течение столетий и даже тысячелетий, где находится море Исхода, может быть разрешен с помощью надписи на раке. На основании установленной идентификации в текстах, Пи-Хирот, где произошли события, был на пути из Мемфиса в Писопед».
Хранящийся в ленинградском Эрмитаже папирус, рассказывает о тех же событиях, что и Лейденский. Только форма изложения другая. Вместо прошедшего времени рассказчик пользуется будущим, но речь идет о тех же катастрофах и бедствиях.
«Каковы природа и размеры этой катастрофы, или серии катастроф, сопровождавшихся бедствиями, о которых мы сейчас имеем очень похожие библейские и египетские свидетельства?» «Ответ на этот вопрос включает не только исторические данные, но также исследования во многих других областях. Работа, содержащая результаты исследований гигантских катастроф в прошлом, предваряет эту книгу». (Речь идет о «Мирах в столкновениях»).
Читать дальше